Frasi Mania > Proverbi > Proverbi Inglesi: i 50 più belli (in inglese e italiano)

Proverbi Inglesi: i 50 più belli (in inglese e italiano)

1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (Voti: 1 . Media: 5,00 su 5)
Ultimo aggiornamento: 13 Novembre 2024
Di: Luca Carlo Ettore Pepino
Proverbi Inglesi

La produzione letterario inglese può vantare una lunga serie di personaggi e scrittori di grandissimo talento. Sicuramente questo è collegato a una cultura popolare altrettanto importante e di valore.

Tutto ciò lo si può ritrovare anche nei tanti proverbi, frutto appunto di quel sapere popolare che caratterizza una nazione.

Ecco quindi i proverbi inglesi (in inglese e italiano) che ci aiuteranno a conoscere un aspetto curioso della cultura britannica. Scoprili subito!

Detti, massime e proverbi inglesi (con traduzione)

Trova tanti altri articoli simili nella categoria: Proverbi

  • Never test the depth of water with both feet.
    Non testare mai la profondità dell’acqua con entrambi i piedi.
  • God helps those who help themselves.
    Aiutati che Dio ti aiuta.
  • It’s better to be lucky than good.
    È meglio esser fortunati che bravi.
  • È meglio esser fortunati che bravi.
  • Hope for the best, but prepare for the worst.
    Spera per il meglio, ma preparati al peggio.
  • Fortune favors the bold.
    La fortuna aiuta gli audaci.
  • God helps those who help themselves.
    Aiutati che Dio ti aiuta.
  • All good things must come to an end.
    Tutte le cose belle hanno una fine.
  • Happy wife, happy life.
    Moglie felice, vita felice.
  • You can’t make an omelet without breaking a few eggs.
    Non puoi fare una frittata senza rompere qualche uovo.
  • Beggars can’t be choosers.
    I mendicanti non possono scegliere.
  • Necessity is the mother of invention.
    La necessità è madre dell’invenzione.
  • It’s better to be safe than sorry.
    È meglio prevenire che curare.
  • The pen is mightier than the sword.
    La penna è più forte della spada.
  • Better half hanged than ill married.
    Meglio essere mezzo impiccato che mal maritato.
  • A bad workman always blames his tools.
    Un cattivo operaio incolpa sempre i suoi strumenti.
  • Where there’s smoke, there’s fire.
    Dove c’è fumo, c’è fuoco.
  • When the going gets tough, the tough get going.
    Quando il gioco si fa duro, i duri cominciano a giocare.
  • An apple a day keeps the doctor away.
    Una mela al giorno toglie il medico di torno.
  • Life begins at forty.
    La vita inizia a quarant’anni.
  • Two heads are better than one.
    Due teste sono meglio di una.
  • Due teste sono meglio di una.
  • A watched pot never boils.
    La pentola guardata non bolle mai.
  • Don’t put all of your eggs in one basket.
    Non mettere tutte le uova nello stesso paniere.
  • Among the blind the one-eyed man is king.
    Tra i ciechi l’orbo è re.
  • A penny saved is a penny earned.
    Un penny risparmiato è un penny guadagnato.
  • The show must go on.
    Lo spettacolo deve continuare.
  • One man’s trash is another man’s treasure.
    La spazzatura di qualcuno è l’oro di qualcun altro.
  • A drowning man will clutch at a straw.
    Un uomo che sta annegando si aggrapperà a una cannuccia.
  • Where there’s a will, there’s a way.
    Dove c’è una volontà, c’è un modo.
  • When the going gets tough, the tough get going.
    Quando il gioco si fa duro, i duri cominciano a giocare.
  • A picture is worth a thousand words.
    Un’immagine vale più di mille parole.
  • Beauty is in the eye of the beholder.
    La bellezza è negli occhi di chi guarda.
  • Easy come, easy go.
    Facile da vincere, facile da perdere.
  • Better late than never.
    Meglio tardi che mai.
  • There’s no time like the present.
    Non c’è periodo migliore del presente.
  • If you can’t beat ’em, join ’em.
    Se non puoi batterli, unisciti a loro.
  • You can lead a horse to water, but you can’t make him drink.
    Puoi condurre un cavallo all’acqua, ma non puoi farlo bere.
  • If it ain’t broke, don’t fix it.
    Se non è rotto, non aggiustarlo.
  • Don’t judge a book by its cover.
    Non giudicare un libro dalla copertina.
  • Best things in life are free.
    Le cose migliori della vita sono gratis.
  • Save a thief from the gallows and he’ll be the first who shall cut your throat.
    Salva un ladro dalla forca e sarà il primo a tagliarti la gola.
  • When in Rome, do as the Romans.
    Quando sei a Roma, fai come i romani.
  • Every man has his price.
    Ogni uomo ha il suo prezzo.
  • You can’t make an omelette without breaking eggs.
    Non puoi fare una frittata senza rompere le uova.
  • Birds of a feather flock together.
    Dio li fa e poi li accoppia.
  • A chain is only as strong as its weakest link.
    Una catena è forte quanto il suo anello più debole.
  • People who live in glass houses should not throw stones.
    Coloro che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
  • No man is an island.
    Nessun uomo è un’isola.
  • The early bird catches the worm.
    Il mattino ha l’oro in bocca.
  • Don’t count your chickens before they hatch.
    Non contare i polli prima che le uova si schiudano.
  • Hope is poor man’s bread.
    La speranza è il pane dell’infelice.
  • Two wrongs don’t make a right.
    Due torti non fanno una ragione.
  • Actions speak louder than words.
    Le azioni parlano più forte delle parole.
  • Old friends and old wine are best.
    Vecchi amici e vecchio vino sono i migliori.
  • It takes two to make a quarrel.
    Per litigare bisogna essere in due.
  • It is a silly fish, that is caught twice with the same bait.
    È un pesce stupido, quello che abbocca due volte alla stessa esca.
  • You catch more flies with honey than with vinegar.
    Prendi più mosche con il miele che con l’aceto.
  • Eaten bread is soon forgotten.
    Pane mangiato è presto dimenticato.

Trova tanti altri articoli simili nella categoria: Proverbi

X