Quando ci troviamo davanti al mare, la sua vastità ci fa sentire molto piccoli rispetto alla natura e a tutto ciò che ci circonda. Il mare serve un po’ a ricordarci che il nostro pianeta non gira intorno all’essere umano e che noi non siamo che una parte di esso.
Il mare è sinonimo di profondità, di mistero e della forza incontrollabile della natura, ma anche di relax, divertimento, sabbia sotto le dita e paesaggi da favola.
Qui di seguito abbiamo raccolto le più belle frasi in spagnolo sul mare tradotte in italiano per vivere attraverso le parole tutto il fascino e a bellezza delle acque marine.
Aforismi, citazioni e frasi in spagnolo sul Mare (con traduzione)
- El mar sonríe a lo lejos. Dientes de espuma, labios de cielo.
Il mare sorride in lontananza. Denti di schiuma, labbra del cielo.
(Federico García Lorca) - Si quieres construir un barco, no empieces por buscar madera, cortar tablas o distribuir el trabajo. Evoca primero en los hombres y mujeres el anhelo del mar libre y ancho.
Se vuoi costruire una barca, non radunare uomini per tagliare legna, dividere i compiti e impartire ordini, ma insegna loro la nostalgia per il mare vasto e infinito.
(Antoine de Saint-Exupéry) - La voz del mar le habla al alma. El toque del mar es sensual, envolviendo el cuerpo en su abrazo suave y cercano.
La voce del mare parla all’anima. Il tocco del mare è sensuale, avvolge il corpo nel suo morbido e stretto abbraccio.
(Kate Chopin) - El mar es un tejado de botellas que en la memoria del marino sueña.
Il mare è un tetto di bottiglie che suona nella memoria del marinaio.
(Vicente Huidobro) - No debemos perder la fe en la humanidad, que es como el océano: no se ensucia porque algunas de sus gotas estén sucias.
Non dobbiamo perdere la fiducia nell’umanità, che è come l’oceano: non si sporca perché alcune delle sue gocce sono sporche.
(Mahatma Gandhi) - En una gota de agua se encuentran todos los secretos de todos los océanos.
In una goccia d’acqua s’incontrano tutti i segreti di tutti gli oceani.
(Khalil Gibran) - Estamos atados al océano. Y cuando volvemos al mar, ya sea para navegar o mirar, volvemos de dónde venimos.
Siamo legati all’oceano. E quando torniamo al mare, sia per navigare che per guardare, torniamo alle nostre origini.
(John Fitzgerald Kennedy) - El mar no tiene ni sentido ni piedad.
Il mare non ha né sentimenti né pietà.
(Anton Čechov) - El mar es dulce y hermoso, pero puede ser cruel.
Il mare è dolce e meraviglioso, ma può essere crudele.
(Ernest Hemingway) - Vive bajo la luz del sol, nada en el mar, bebe el aire salvaje.
Vivi alla luce del sole, nuota nel mare, bevi all’aria aperta.
(Ralph Waldo Emerson) - Una mujer conoce la cara del hombre que ama, como un marinero conoce el mar abierto.
Una donna conosce il volto dell’uomo che ama, come un marinaio conosce il mare aperto.
(Honore de Balzac) - El mar es un antiguo lenguaje que ya no alcanzo a descifrar.
Il mare è una lingua antica che non riesco a decifrare.
(Jorge Luis Borges) - El océano es más antiguo que las montañas y está cargado con los recuerdos y los sueños del tiempo.
L’oceano è più antico delle montagne ed è carico dei ricordi e dei sogni del tempo.
(H.P. Lovecraft) - Los pescadores saben que el mar es peligroso y la tormenta, terrible. Pero eso no les impide hacerse a la mar.
I pescatori sanno che il mare è pericoloso e le tempeste terribili, ma non hanno mai considerato quei pericoli ragioni sufficienti per rimanere a terra.
(Vincent Van Gogh) - Quería libertad, aire fresco y aventura. Lo encontré en el mar.
Volevo la libertà, l’aria fresca e l’avventura. Le ho trovate nel mare.
(Alain Gerbault) - Cada gota en el mar cuenta.
Ogni goccia del mare conta.
(Yoko Ono) - Las montañas, el bosque y el mar, vuelven al hombre salvaje, lo hacen feroz, pero no destruyen al humano.
Le montagne, la foresta e il mare, riportano l’uomo allo stato selvaggio, lo rendono feroce, ma non distruggono l’umano.
(Victor Hugo) - Solo la música está a la altura del mar.
Soltanto la musica è all’altezza del mare.
(Albert Camus) - No existe un fin para el mar.
Non c’è fine al mare.
(Samuel Beckett) - Es la tarde gris y triste. Viste el mar de terciopelo y el cielo profundo viste de duelo.
È il pomeriggio grigio e triste. Hai visto il mare di velluto e il cielo profondo vestito da duello.
(Rubén Darío) - Ningún mar en calma hizo experto a un marinero.
Nessun mare calmo ha fatto nascere dei marinai esperti.
(Anonimo) - A veces sentimos que lo que hacemos es tan solo una gota en el mar, pero el mar sería menos si le faltara esa gota.
A volte sentiamo che quello che facciamo è solo una goccia nel mare, ma il mare sarebbe più piccolo se mancasse quella goccia.
(Madre Teresa di Calcutta) - ¿Cómo puedes comprender algo de la vida y comprenderte plenamente a ti mismo si no lo has aprendido del mar?
Come si può capire qualcosa della vita, e capire a fondo se stessi, se non lo si è imparato dal mare?
(Federico García Lorca) - El mar, una vez que ejerce su hechizo, mantiene a uno en su red de maravillas para siempre.
Il mare, una volta esercitato il suo incantesimo, ti tiene per sempre nella sua rete di meraviglie.
(Jacques Cousteau) - El mar es la encarnación de una existencia supernatural y maravillosa.
Il mare è l’incarnazione di un’esistenza soprannaturale e meravigliosa.
(Jules Verne) - Si yo fuera el mar y tú una roca haría subir la marea para besar tu boca.
Se fossi il mare e tu una roccia farai sorgere la marea per baciarti la bocca.
(Anonimo) - El hacer bien a villanos es echar agua en la mar.
Fare del bene con i cattivi è come gettare acqua nel mare.
(Miguel de Cervantes) - El mar es el mismo desde antes que el hombre si quiera pudiera navegar en botes.
Il mare è lo stesso da prima che l’uomo potesse persino navigare in barca.
(Ernest Hemingway) - Hay un espectáculo más grande que el del mar, y es el del cielo; hay un espectáculo más grande que el del cielo, y es lo interior del alma.
C’è uno spettacolo più grande del mare, ed è il cielo; c’è uno spettacolo più grande del cielo, ed è l’interno dell’anima.
(Victor Hugo) - Para mí el mar es un milagro continuo, los peces que nadan, las rocas, el movimiento de las olas, los barcos y sus navegantes. Es que existen milagros más extraños?
Il mare è per me un miracolo senza fine: i pesci che nuotano, gli scogli, il moto delle onde, le navi che portano gli uomini. Esistono miracoli più strani di questi?
(Walt Whitman) - Mucha gente ataca el mar, yo le hago el amor.
Molte persone sfidano il mare, io ci faccio l’amore.
(Jacques Cousteau) - La vida es tan inexorable, como el mar.
La vita è inesorabile, come il mare.
(Thomas Wentworth Higginson) - Mi alma está llena de anhelo por los secretos del mar, y el corazón del gran océano envía un pulso electrizante a través de mí.
La mia anima è piena di desiderio per i segreti del mare, e il cuore del grande oceano manda un impulso elettrizzante attraverso me.
(Henry Wadsworth Longfellow) - Los mares, sin límites e inmortales, son el inicio y el fin de todas las cosas en la Tierra.
I mari, senza limiti e immortali, sono l’inizio e la fine di tutte le cose sulla Terra.
(Heinrich Zimmer) - El menor de los movimientos es de importancia para toda la naturaleza. La totalidad de los mares es afectado por lo que pase incluso con una pequeña piedra.
Il più piccolo dei movimenti è importante per tutta la natura. L’intero mare è influenzato da ciò che accade anche con una piccola pietra.
(Blaise Pascal) - La vida y la muerte son uno mismo, como el río y el mar.
La vita e la morte sono una cosa sola, come il fiume e il mare.
(Khalil Gibran) - El pato es feliz en su sucio charco porque no conoce el mar.
L’anatra è felice nella sua pozzanghera perché non conosce il mare.
(Antoine de Saint-Exupéry) - Todos los ríos desembocan en el mar. Aun así, el mar no está lleno.
Tutti i fiumi sfociano nel mare. Anche così, il mare non è pieno.
(Re Salomone) - El mar agita sus crines plateadas y los desiertos y las ciudades se levantan.
Il mare scuote la sua criniera d’argento e sorgono i deserti e le città.
(Nikolaj Stepanovič Gumilëv) - El mar nunca ha sido amigable para el hombre. Siempre ha sido cómplice de la inquietud humana.
Il mare non è mai stato amichevole con l’uomo. Tutt’al più è stato complice della sua irrequietezza.
(Joseph Conrad)