Frasi Mania > Autori > Frasi di Oscar Wilde in Inglese: le 100 più belle (con traduzione)

Frasi di Oscar Wilde in Inglese: le 100 più belle (con traduzione)

1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (Voti: 1 . Media: 5,00 su 5)
Ultimo aggiornamento: 15 Novembre 2024
Di: Luca Carlo Ettore Pepino
Frasi di Oscar Wilde
Oscar Wilde (Napoleon Sarony)

Per chi non lo sapesse, Oscar Wilde è stato uno degli scrittori più brillanti dell’Ottocento e alcuni dei suoi testi teatrali sono considerati tra i più grandi capolavori di sempre.

Oltre a questo, Oscar Wilde è conosciuto per la sua vita piena di avventure e per i suoi tanti aforismi che ancora oggi troviamo scritti un po’ dappertutto.

Ecco quindi una selezione delle più belle e famose frasi di Oscar Wilde (in inglese e italiano) che ci incoraggeranno ad apprezzarne tutto il genio e il talento artistico. Scoprile subito!

Aforismi, citazioni e frasi di Oscar Wilde in inglese (con traduzione)

Trova tanti altri articoli simili nella categoria: Autori

  • I can resist anything except temptation.
    Posso resistere a tutto tranne che alle tentazioni.
  • Posso resistere a tutto tranne che alle tentazioni.
  • To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.
    Vivere è la cosa più rara al mondo. La maggior parte delle persone esiste, questo è tutto.
  • Vivere è la cosa più rara al mondo. La maggior parte delle persone esiste, questo è tutto.
  • There are only two kinds of people who are really fascinating – people who know absolutely everything, and people who know absolutely nothing.
    Ci sono solo due tipi di persone davvero affascinanti: quelle che sanno tutto e quelle che non sanno assolutamente nulla.
  • Ci sono solo due tipi di persone davvero affascinanti: quelle che sanno tutto e quelle che non sanno assolutamente nulla.
  • I don’t want to go to heaven. None of my friends are there.
    Non voglio andare in paradiso. Nessuno dei miei amici è lì.
  • Non voglio andare in paradiso. Nessuno dei miei amici è lì.
  • Never love anyone who treats you like you’re ordinary.
    Non amare chi ti tratta come se fossi ordinario.
  • Non amare chi ti tratta come se fossi ordinario.
  • I always pass on good advice. It is the only thing to do with it.
    Passo sempre i buoni consigli agli altri. È l’unico modo di usarli.
  • Conversation about the weather is the last refuge of the unimaginative.
    Chiacchierare del tempo è l’ultimo rifugio delle persone prive di fantasia.
  • Chiacchierare del tempo è l'ultimo rifugio delle persone prive di fantasia.
  • No one should be entirely judged by their past.
    Nessuno dovrebbe essere giudicato solo per il suo passato.
  • Women are meant to be loved, not to be understood.
    Le donne sono fatte per essere amate, non per essere capite.
  • Le donne sono fatte per essere amate, non per essere capite.
  • The majority of people spoil their lives by an unhealthy and exaggerated altruism.
    La maggior parte delle persone rovina la propria vita con un altruismo malsano ed esagerato.
  • Be yourself; everyone else is already taken.
    Sii te stesso; tutti gli altri sono già stati presi.
  • Sii te stesso; tutti gli altri sono già stati presi.
  • What fire does not destroy, it hardens.
    Ciò che il fuoco non distrugge, lo indurisce.
  • Ciò che il fuoco non distrugge, lo indurisce.
  • No man should have a secret from his own wife. She invariably finds it out.
    Nessun uomo dovrebbe avere segreti con la propria moglie. Lei li scopre, inesorabilmente.
  • It is only shallow people who do not judge by appearances.
    Solo le persone superficiali non giudicano dalle apparenze.
  • Solo le persone superficiali non giudicano dalle apparenze.
  • All art is quite useless.
    Tutta l’arte è completamente inutile.
  • Tutta l'arte è completamente inutile.
  • Women are never disarmed by compliments. Men always are.
    Le donne non si lasciano mai disarmare dai complimenti. Gli uomini sì, sempre.
  • With freedom, books, flowers, and the moon, who could not be happy?
    Con la libertà, i libri, i fiori e la luna, chi non potrebbe essere felice?
  • Con la libertà, i libri, i fiori e la luna, chi non potrebbe essere felice?
  • Whenever people agree with me I always feel I must be wrong.
    Ogni volta che la gente è d’accordo con me provo la sensazione di avere torto.
  • Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto.
  • There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it.
    Ci sono due grandi tragedie nella vita: una è non ottenere ciò che si vuole, l’altra è ottenerlo.
  • Ci sono due grandi tragedie nella vita: una è non ottenere ciò che si vuole, l'altra è ottenerlo.
  • There is always something ridiculous about the emotions of people whom one has ceased to love.
    C’è sempre qualcosa di ridicolo nei sentimenti di chi non si ama più.
  • Never argue with an idiot. They will only bring you down to their level and beat you with experience.
    Mai discutere con un idiota, ti trascina al suo livello e ti batte con l’esperienza.
    (Attribuita)
  • Mai discutere con un idiota, ti trascina al suo livello e ti batte con l'esperienza.
  • For one moment our lives met, our souls touched.
    Per un attimo le nostre vite si sono incontrate, le nostre anime si sono sfiorate.
  • To love oneself is the beginning of a lifelong romance.
    Amare se stessi è l’inizio di una storia d’amore lunga tutta una vita.
  • Amare se stessi è l'inizio di una storia d'amore lunga tutta una vita.
  • Conversation about the weather is the last refuge of the unimaginative.
    Conversare sul tempo è l’ultimo rifugio di chi non ha immaginazione.
  • Experience is simply the name we give our mistakes.
    Esperienza è semplicemente il nome che diamo ai nostri errori.
  • Esperienza è semplicemente il nome che diamo ai nostri errori.
  • I love scandals about other people, but scandals about myself don’t interest me. They have not got the charm of novelty.
    Mi piacciono le maldicenze che si dicono sugli altri, ma quelle che si dicono su di me non m’interessano. Non hanno il fascino della novità.
  • To get back one’s youth one has merely to repeat one’s follies.
    Per riavere la propria giovinezza basta solo ripeterne le follie.
  • Per riavere la propria giovinezza basta solo ripeterne le follie.
  • When the gods wish to punish us they answer our prayers.
    Quando gli dei vogliono punirci, esaudiscono le nostre preghiere.
  • To look at a thing is very different from seeing a thing. One does not see anything until one sees its beauty.
    Guardare una cosa è ben diverso dal vederla. Non si vede una cosa, finché non se ne vede la bellezza.
  • Guardare una cosa è ben diverso dal vederla. Non si vede una cosa, finché non se ne vede la bellezza.
  • Morality is simply the attitude we adopt towards people whom we personally dislike.
    La moralità non è altro che un atteggiamento che adottiamo nei confronti di chi ci è antipatico.
  • Bigamy is having one wife too many. Monogamy is the same.
    La bigamia è avere una moglie di troppo. La monogamia anche.
  • La bigamia è avere una moglie di troppo. La monogamia anche.
  • In old days books were written by men of letters and read by the public. Nowadays books are written by the public and read by nobody.
    Una volta i libri venivano scritti da uomini di lettere e letti dal pubblico. Oggi i libri sono scritti dal pubblico e letti da nessuno.
  • Una volta i libri venivano scritti da uomini di lettere e letti dal pubblico. Oggi i libri sono scritti dal pubblico e letti da nessuno.
  • Experience is one thing you can’t get for nothing.
    L’esperienza è una cosa che non puoi avere gratis.
  • L'esperienza è una cosa che non puoi avere gratis.
  • True friends stab you in the front.
    I veri amici ti pugnalano di fronte.
  • The number our envious persons, confirmation our capability.
    Il numero delle persone che ci invidiano, conferma le nostre capacità.
  • Il numero delle persone che ci invidiano, conferma le nostre capacità.
  • I think that God, in creating man, somewhat overestimated his ability.
    Penso che Dio, nel creare l’uomo, abbia in qualche modo sopravvalutato le sue capacità.
  • Who, being loved, is poor?
    Chi, essendo amato, può dirsi povero?
  • Chi, essendo amato, può dirsi povero?
  • They’ve promised that dreams can come true – but forgot to mention that nightmares are dreams, too.
    Hanno promesso che i sogni possono diventare realtà – ma hanno dimenticato di menzionare che anche gli incubi sono sogni.
  • When liberty comes with hands dabbled in blood it is hard to shake hands with her.
    Quando la libertà arriva con le mani sporche di sangue è difficile stringerle la mano.
  • Quando la libertà arriva con le mani sporche di sangue è difficile stringerle la mano.
  • I love to talk about nothing. It’s the only thing I know anything about.
    Amo molto parlare del nulla. É l’unico argomento di cui so tutto.
  • Man is least himself when he talks in his own person. Give him a mask, and he will tell you the truth.
    Un uomo non è del tutto se stesso quando parla in prima persona. Dategli una maschera, e vi dirà la verità.
  • Un uomo non è del tutto se stesso quando parla in prima persona. Dategli una maschera, e vi dirà la verità.
  • The people who love only once in their lives are really the shallow people. What they call their loyalty, and their fidelity, I call either the lethargy of custom or their lack of imagination.
    Le persone che amano solo una volta nella vita hanno una natura davvero superficiale. Ciò che chiamano la loro lealtà, e la loro fedeltà, io lo chiamerei piuttosto letargo dell’abitudine o mancanza di immaginazione.
  • Indifference is the revenge the world takes on mediocrities.
    L’indifferenza è la vendetta che il mondo si prende sui mediocri.
  • L'indifferenza è la vendetta che il mondo si prende sui mediocri.
  • It often happens that the real tragedies of life occur in such an inartistic manner that they hurt us by their crude violence, their absolute incoherence, their absurd want of meaning, their entire lack of style.
    Capita spesso che le vere tragedie della vita accadano in un modo così poco artistico che ci feriscono con la loro cruda violenza, la loro assoluta incoerenza, la loro assurda assenza di significato, la loro totale mancanza di stile.
  • Life is too important to be taken seriously.
    La vita è troppo importante per essere presa seriamente.
  • La vita è troppo importante per essere presa seriamente.
  • It is not the perfect, but the imperfect, who have need of love.
    Non è chi è perfetto, ma chi è imprefetto ad aver bisogno d’amore.
  • Consistency is the hallmark of the unimaginative.
    La coerenza è il segno distintivo delle persone prive d’immaginazione.
  • La coerenza è il segno distintivo delle persone prive d'immaginazione.
  • Fathers should be neither seen nor heard. That is the only proper basis for family life. Mothers are different. Mothers are darlings.
    I padri non dovrebbero mai farsi né vedere, né sentire. Qusta è l’unica base solida per una vita familiare. Le madri sono diverse. Le madri sono adorabili.
  • Nowadays people know the price of everything and the value of nothing.
    Al giorno d’oggi la gente conosce il prezzo di tutto e il valore di niente.
  • Al giorno d'oggi la gente conosce il prezzo di tutto e il valore di niente.
  • You don’t love someone for their looks, or their clothes, or for their fancy car, but because they sing a song only you can hear.
    Non si ama qualcuno per il suo aspetto, o per i suoi vestiti, o per la macchina di lusso, ma perché canta una canzone che solo tu puoi sentire.
  • Youth is the only thing worth having.
    La giovinezza è l’unica cosa che vale la pena di avere.
  • La giovinezza è l'unica cosa che vale la pena di avere.
  • We live in an age when unnecessary things are our only necessities.
    Viviamo in un’epoca in cui le nostre uniche necessità sono le cose non necessarie.
  • Always forgive your enemies; nothing annoys them so much.
    Perdona sempre i tuoi nemici. Nulla li fa arrabbiare di più.
  • Perdona sempre i tuoi nemici. Nulla li fa arrabbiare di più.
  • There is only one thing in the world worse than being talked about, and that is not being talked about.
    Al mondo c’è una cosa sola peggiore dell’essere oggetto di chiacchiere, ed è non essere oggetto di nessuna chiacchiera.
  • I adore simple pleasures. They are the last refuge of the complex.
    Adoro i piaceri semplici. Sono l’ultimo rifugio delle persone complicate.

  • Adoro i piaceri semplici. Sono l'ultimo rifugio delle persone complicate.
  • A subject that is beautiful in itself gives no suggestion to the artist. It lacks imperfection.
    Un soggetto che sia bello in se stesso non offre nessuna suggestione all’artista. Manca di imperfezione.
  • Some cause happiness wherever they go; others whenever they go.
    Alcuni portano la felicità ovunque vadano. Altri quando se ne vanno.
  • Alcuni portano la felicità ovunque vadano. Altri quando se ne vanno.
  • Anybody can sympathize with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature to sympathize with a friend’s success.
    Chiunque può simpatizzare col dolore di un amico, ma solo un animo nobile può simpatizzare col successo di un amico.
  • We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
    Siamo tutti nella fogna, ma alcuni di noi guardano le stelle.
  • Siamo tutti in una fogna, ma alcuni di noi guardano le stelle.
  • Wisdom comes with winters.
    La saggezza arriva con gli inverni.
  • La saggezza arriva con gli inverni.
  • To be natural is such a very difficult pose to keep up.
    La spontaneità è una posa difficilissima da tenere.
  • There are people who know everything, and unfortunately that’s all they know.
    Ci sono persone che sanno tutto e purtroppo è tutto quello che sanno.
  • Ci sono persone che sanno tutto e purtroppo è tutto quello che sanno.
  • Pleasure is the only thing to live for. Nothing ages like happiness.
    Il piacere è l’unica cosa degna di essere vissuta. Niente fa invecchiare quanto la felicità.
  • One should sympathise with the colour, the beauty, the joy of life. The less said about life’s sores the better.
    Si dovrebbe godere della gioia, della bellezza, del colore, della vita. Quanto meno si parla delle piaghe della vita tanto meglio è.
  • Si dovrebbe godere della gioia, della bellezza, del colore, della vita. Quanto meno si parla delle piaghe della vita tanto meglio è.
  • Bachelors should be heavily taxed. It is not fair that some men should be happier than others.
    I single dovrebbero essere tassati maggiormente, non è giusto che alcune persone siano più felici di altre.
  • Men always want to be a woman’s first love – women like to be a man’s last romance.
    Gli uomini vogliono sempre essere il primo amore di una donna. Le donne, invece, vogliono essere l’ultimo amore di un uomo.
  • Gli uomini vogliono sempre essere il primo amore di una donna. Le donne, invece, vogliono essere l'ultimo amore di un uomo.
  • Each of us has heaven and hell in him…
    In ciascuno di noi, sono presenti l’inferno e il paradiso…
  • Seriousness is the only refuge of the shallow.
    La serietà è l’unico rifugio dei superficiali.
  • La serietà è l'unico rifugio dei superficiali.
  • The truth is rarely pure and never simple.
    La verità è raramente pura e mai semplice.
  • The heart was made to be broken.
    Il cuore è stato fatto per essere rotto.
  • Il cuore è stato fatto per essere rotto.
  • Yes: I am a dreamer. For a dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
    Sì: sono un sognatore. Un sognatore è colui che riesce a trovare la sua strada solo al chiaro di luna, e la sua punizione è che vede l’alba prima del resto del mondo.
  • Anyone who lives within their means suffers from a lack of imagination.
    Chiunque viva secondo i propri mezzi soffre di mancanza di immaginazione.
  • Chiunque viva secondo i propri mezzi soffre di mancanza di immaginazione.
  • The heart was made to be broken.
    Il cuore è stato fatto per essere rotto.
  • Only i can judge me. I know my past, I know the reason of my choices, I know what i have inside. I know how much i suffered, I know how much i am strong and how fragile, me and no one else.
    Solo io posso giudicarmi. Io so il mio passato, io so il motivo delle mie scelte, io so quello che ho dentro. Io so quanto ho sofferto, io so quanto posso essere forte e fragile, io e nessun altro.
  • Solo io posso giudicarmi. Io so il mio passato, io so il motivo delle mie scelte, io so quello che ho dentro. Io so quanto ho sofferto, io so quanto posso essere forte e fragile, io e nessun altro.
  • Keep love in your heart. A life without it is like a sunless garden when the flowers are dead.
    Conserva l’amore nel tuo cuore. Una vita senza amore è come un giardino senza sole dove i fiori sono morti.
  • Une chose n’est pas nécessairement vraie parce qu’un homme meurt pour elle.
    Una cosa non è necessariamente vera solo per il fatto che un uomo muoia per essa.
  • Una cosa non è necessariamente vera solo per il fatto che un uomo muoia per essa.
  • A gentleman is one who never hurts anyone’s feelings unintentionally.
    Un gentiluomo non ferisce mai involontariamente i sentimenti altrui.
  • Always borrow money from a pessimist. He won’t expect it back.
    Fatti sempre prestare i soldi da un pessimista. Non si aspetterà di averli indietro.
  • Fatti sempre prestare i soldi da un pessimista. Non si aspetterà di averli indietro.
  • With an evening coat and a white tie, as you told me once, anybody, even a stock-broker, can gain a reputation for being civilized.
    Con un abito da sera e una cravatta bianca chiunque, persino un agente di cambio, può far credere di essere una persona civile.
  • I am not young enough to know everything.
    Non sono abbastanza giovane per sapere tutto.
  • Non sono abbastanza giovane per sapere tutto.
  • Art is the most intense mode of individualism that the world has known.
    L’arte è il modo più intenso di individualismo che il mondo abbia conosciuto.
  • È un vero peccato che impariamo le lezioni della vita solo quando non ci servono più.
    (Oscar Wilde)
  • È un vero peccato che impariamo le lezioni della vita solo quando non ci servono più.
  • Unselfish people are colourless. They lack individuality.
    La gente altruista è priva di colore. Manca di individualità.
  • It is better to be beautiful than to be good. But… it is better to be good than to be ugly.
    È meglio essere belli che essere buoni. Ma… è meglio essere buoni che essere brutti.
  • It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious.
    È assurdo dividere le persone in buone o cattive. Le persone o sono affascinanti o sono noiose.
  • È assurdo dividere le persone in buone o cattive. Le persone o sono affascinanti o sono noiose.
  • A man cannot be too careful in his choice of enemies.
    Non si è mai abbastanza attenti nello scegliere i propri nemici.
  • And mind you don’t talk about anything serious. Nothing is serious nowadays. At least nothing should be.
    Ricorda, non parlare di cose serie. Niente è serio al giorno d’oggi. O almeno niente dovrebbe esserlo.
  • Ricorda, non parlare di cose serie. Niente è serio al giorno d'oggi. O almeno niente dovrebbe esserlo.
  • Humanity takes itself too seriously. It is the world’s original sin. If the cave-man had known how to laugh, History would have been different.
    L’umanità si prende troppo sul serio. È il peccato originale del mondo. Se l’uomo delle caverne fosse stato capace di ridere, la storia sarebbe stata diversa.
  • No man is rich enough to buy back his past.
    Nessun uomo è abbastanza ricco da poter ricomprare il suo passato.
  • Nessun uomo è abbastanza ricco da poter ricomprare il suo passato.
  • The true mystery of the world is the visible, not the invisible.
    Il vero mistero del mondo è il visibile, non l’invisibile.
  • The public have an insatiable curiosity to know everything, except what is worth knowing.
    La gente ha un’insaziabile curiosità di conoscere tutto, tranne ciò che vale la pena sapere.
  • La gente ha un'insaziabile curiosità di conoscere tutto, tranne ciò che vale la pena sapere.
  • I wonder who it was defined man as a rational animal. It was the most premature definition ever given.
    Chissà chi definì l’uomo un animale razionale. Fu la più affrettata delle definizioni.
  • Anyone who lives within their means suffers from a lack of imagination.
    Chiunque viva secondo i propri mezzi soffre di mancanza di immaginazione.
  • Chiunque viva secondo i propri mezzi soffre di mancanza di immaginazione.
  • Live life with no excuses, travel with no regret.
    Vivi la vita senza scuse, viaggia senza rimpianti.
  • Vivi la vita senza scuse, viaggia senza rimpianti.
  • When I was young I thought that money was the most important thing in life; now that I am old I know that it is.
    Quando ero giovane pensavo che il denaro fosse la cosa più importante nella vita; ora che sono vecchio, so che lo è.
  • Every effect that one produces gives one an enemy. To be popular one must be a mediocrity.
    Ogni volta che si ottiene un certo successo ci si fa un nemico. Per essere benvoluti da tutti bisogna essere mediocri.
  • Ogni volta che si ottiene un certo successo ci si fa un nemico. Per essere benvoluti da tutti bisogna essere mediocri.
  • My own business always bores me to death; I prefer other people’s.
    I miei affari mi annoiano a morte. Preferisco quelli degli altri.
  • Selfishness is not living as one wishes to live, it is asking others to live as one wishes to live.
    L’egoismo non consiste nel vivere come ci pare, ma nell’esigere che gli altri vivano come pare a noi.
  • L'egoismo non consiste nel vivere come ci pare, ma nell'esigere che gli altri vivano come pare a noi.
  • When I like people immensely, I never tell their names to any one. It is like surrendering a part of them. I have grown to love secrecy. It seems to be the one thing that can make modern life mysterious or marvellous to us.
    Quando una persona mi piace moltissimo non ne dico mai il nome a nessuno: è come rinunciare a una parte di lei. Ho imparato ad amare in segreto: mi sembra l’unica cosa che può rendere misteriosa – o splendida – la vita moderna.
  • The only things one never regrets are one’s mistakes.
    Le follie sono le uniche cose che non si rimpiangono mai.
  • Le follie sono le uniche cose che non si rimpiangono mai.
  • Crying is for plain women. Pretty women go shopping.
    Piangere è per le donne semplici. Le belle donne vanno a fare shopping.
  • One should always be in love. That’s the reason one should never marry.
    Si dovrebbe essere sempre innamorati. Ecco perché non bisognerebbe mai sposarsi.
  • Si dovrebbe essere sempre innamorati. Ecco perché non bisognerebbe mai sposarsi.
  • Beauty is a form of Genius – is higher, indeed, than Genius, as it needs no explanation.
    La bellezza è una manifestazione del genio. In realtà è più elevata del genio, perché non ha bisogno di spiegazioni.
  • Give women the right opportunities and they are capable of everything.
    Date alle donne occasioni adeguate ed esse saranno capaci di tutto.
  • Date alle donne occasioni adeguate ed esse saranno capaci di tutto.
  • Irony is wasted on the stupid.
    L’ironia è sprecata quando si usa sugli stupidi.
  • L'ironia è sprecata quando si usa sugli stupidi.
  • Everyone may not be good, but there’s always something good in everyone. Never judge anyone shortly because every saint has a past and every sinner has a future.
    Chiunque potrebbe non essere buono, ma c’è sempre qualcosa di buono in ognuno. Non giudicare mai nessuno affrettatamente perché ogni santo ha un passato e ogni peccatore ha un futuro.
  • There is no art where there is no style.
    Non c’è arte là dove non c’è stile.
  • Non c'è arte là dove non c'è stile.
  • Everybody who is incapable of learning has taken to teaching.
    Tutti coloro che sono incapaci di imparare si sono messi a insegnare.
  • Imitation is the sincerest form of flattery that mediocrity can pay to greatness.
    L’imitazione è la forma più sincera di adulazione che la mediocrità può rendere alla grandezza.
  • L'imitazione è la forma più sincera di adulazione che la mediocrità può rendere alla grandezza.
  • So I have murdered Sibyl Vane,” said Dorian Gray, half to himself, “murdered her as surely as if I had cut her little throat with a knife. Yet the roses are not less lovely for all that. The birds sing just as happily in my garden. And to-night I am to dine with you, and then go on to the opera, and sup somewhere, I suppose, afterwards. How extraordinarily dramatic life is!
    L’ho assassinata come se le avessi tagliato la piccola gola con un coltello. Eppure, nonostante tutto, le rose non sono meno belle. Gli uccelli continuano a cantare felici nel giardino. E stasera dovrò pranzare con te, e andare all’Opera, e poi cenare da qualche parte, suppongo. Com’è straordinariamente drammatica la vita!
  • Life itself is the first, the greatest, of the arts.
    La vita stessa è la prima e la più grande delle arti.
  • La vita stessa è la prima e la più grande delle arti.
  • When I like people immensely I never tell their names to anyone. It is like surrendering a part of them.
    Quando una persona mi piace moltissimo, non dico mai a nessuno il suo nome. È come cederne una parte.
  • Happiness is not having what you want. It’s wanting what you have.
    La felicità non è avere quello che si desidera, ma desiderare quello che si ha.
  • La felicità non è avere quello che si desidera, ma desiderare quello che si ha.
  • Religion is like a blind man looking in a black room for a black cat that isn’t there, and finding it.
    La religione è come un cieco che guarda in una stanza nera cercando un gatto nero che non c’è e lo trova.
  • A man can be happy with any woman, as long as he does not love her.
    Un uomo può essere felice con qualsiasi donna, purché non la ami.
  • Un uomo può essere felice con qualsiasi donna, purché non la ami.
  • The public is wonderfully tolerant. It forgives everything except genius.
    Il pubblico è stupendamente tollerante: perdona tutto, tranne il genio.
  • A mask tells us more than a face.
    Una maschera ci dice di più di una faccia.
  • Una maschera ci dice di più di una faccia.
  • And while to the claims of charity a man may yield and yet be free, to the claims of conformity no man may yield and remain free at all.
    E mentre anche se costretto a chiedere la carità un uomo può essere e rimanere libero, nessuno mai può essere libero se costretto a essere simile agli altri.
  • To get back my youth I would do anything in the world, except take exercise, get up early, or be respectable.
    Per riavere la mia giovinezza farei di tutto, tranne far ginnastica, alzarmi presto o essere rispettabile.
  • Per riavere la mia giovinezza farei di tutto, tranne far ginnastica, alzarmi presto o essere rispettabile.
  • What men call the shadow of the body is not the shadow of the body, but is the body of the soul.
    Quello che gli uomini chiamano ombra del corpo, non è l’ombra del corpo, ma il corpo dell’anima.
  • You don’t love someone for their looks, or their clothes, or for their fancy car, but because they sing a song only you can hear.
    Non ami qualcuno per il suo aspetto, i suoi vestiti, o per la sua auto di lusso, ma perché canta una canzone che solo tu puoi sentire.
  • Non ami qualcuno per il suo aspetto, i suoi vestiti, o per la sua auto di lusso, ma perché canta una canzone che solo tu puoi sentire.
  • There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written or badly written. That is all.
    Non esistono libri morali o immorali. I libri sono scritti bene o scritti male. Questo è tutto.
  • And all at once, summer collapsed into fall.
    E all’improvviso, l’estate sprofondò nell’autunno.
  • E all'improvviso, l'estate sprofondò nell'autunno.
  • It’s beauty that captures your attention. Personality which captures your heart.
    La bellezza cattura l’attenzione, ma la personalità cattura il cuore.
  • An optimist will tell you the glass is half-full; the pessimist, half-empty; and the engineer will tell you the glass is twice the size it needs to be.
    Un ottimista ti dirà che il bicchiere è mezzo pieno; il pessimista, mezzo vuoto; e l’ingegnere ti dirà che il bicchiere è grande il doppio di quanto dovrebbe essere.

Trova tanti altri articoli simili nella categoria: Autori

X