Martin Luther King Jr. è stato il più importante leader del movimento per i diritti degli afroamericani ed è passato alla storia per le sue ideologie sulla non violenza portate avanti in tante battaglie civili.
Nella sua vita ha da sempre combattuto per la libertà, contro i pregiudizi etnici e razziali contrapponendogli con coraggio – e con successo – l’ottimismo creativo dell’amore.
Qui di seguito una selezione delle più belle frasi di Martin Luther King (in inglese e italiano) per iniziare a cogliere l’essenza del suo messaggio di pace, ma non solo. Eccole!
Aforismi, citazioni e frasi di Martin Luther King in inglese (con traduzione)
- I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin, but by the content of their character.
Ho un sogno, che i miei quattro figli piccoli vivranno un giorno in una nazione nella quale non saranno giudicati per il colore della loro pelle, ma per le qualità del loro carattere. - I have a dream that one day little black boys and girls will be holding hands with little white boys and girls.
Ho un sogno, che un giorno i ragazzini bianchi stringeranno la mano ai ragazzini di colore come se fossero fratelli e sorelle. - Darkness cannot drive out darkness: only light can do that. Hate cannot drive out hate: only love can do that.
La tenebra non può scacciare la tenebra: solo la luce può farlo. L’odio non può scacciare l’odio: solo l’amore può farlo. - We must accept finite disappointment, but never lose infinite hope.
Dobbiamo accettare la delusione finita, ma non dobbiamo mai perdere la speranza infinita. - Freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed.
La libertà non è mai data volontariamente dall’oppressore; deve essere reclamata dagli oppressi. - There can be no deep disappointment where there is not deep love.
Non ci può essere profonda delusione dove non c’è un amore profondo. - Love is the only force capable of transforming an enemy into a friend.
L’amore è l’unica forza in grado di trasformare un nemico in un amico. - There comes a time when one must take a position that is neither safe, nor politic, nor popular, but he must take it because conscience tells him it is right.
Prima o poi arriva l’ora in cui bisogna prendere una posizione che non è né sicura, né conveniente, né popolare; ma bisogna prenderla, perché la coscienza ti dice che è giusta. - If I cannot do great things, I can do small things in a great way.
Se non posso fare grandi cose, posso fare piccole cose in un modo fantastico. - The time is always right to do what is right.
È sempre il momento giusto per fare ciò che è giusto. - If you can’t fly then run, if you can’t run then walk, if you can’t walk then crawl, but whatever you do you have to keep moving forward.
Se non puoi volare, corri, se non puoi correre, cammina, se non riesci a camminare, allora striscia, ma qualunque cosa tu faccia, devi andare avanti. - Law and order exist for the purpose of establishing justice and when they fail in this purpose they become the dangerously structured dams that block the flow of social progress.
La legge e l’ordine esistono allo scopo di stabilire la giustizia, e quando falliscono questo obiettivo diventano dighe pericolosamente strutturate, ostruzioni lungo il flusso del progresso sociale. - Nothing in all the world is more dangerous than sincere ignorance and conscientious stupidity.
Nulla al mondo è più pericoloso di un’ignoranza sincera e una stupidità coscienziosa. - Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.
Un’ingiustizia commessa in un solo luogo è una minaccia per la giustizia in ogni luogo. - We may have all come on different ships, but we’re in the same boat now.
Potremmo essere arrivati da navi diverse, ma ora siamo nella stessa barca. - Everything that we see is a shadow cast by that which we do not see.
Tutto ciò che vediamo è un’ombra proiettata da ciò che non vediamo. - Our lives begin to end the day we become silent about things that matter.
Le nostre vite cominciano a finire il giorno in cui stiamo zitti di fronte alle cose che contano. - The ultimate measure of a man is not where he stands in moments of comfort and convenience, but where he stands at times of challenge and controversy.
Il valore di un uomo non si misura nei momenti di agio e benessere, ma in quelli dove affronta sfide e avversità. - A genuine leader is not a searcher for consensus but a molder of consensus.
Un vero leader non è un ricercatore di consenso, ma un modellatore di consenso. - In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
Alla fine, non ricorderemo le parole dei nostri nemici, ma i silenzi dei nostri amici. - I have decided to stick with love. Hate is too great a burden to bear.
Ho deciso di stare dalla parte dell’amore. L’odio è un peso troppo grande da sopportare. - Nonviolence is a powerful and just weapon. Indeed, it is a weapon unique in history, which cuts without wounding and ennobles the man who wields it.
La nonviolenza è un’arma potente e giusta. In effetti, è un’arma unica nella storia, che taglia senza ferire e nobilita l’uomo che la maneggia. - We must learn to live together as brothers or perish together as fools.
Dobbiamo imparare a vivere insieme come fratelli o periremo insieme come stolti. - It may be true that the law cannot make a man love me, but it can keep him from lynching me, and I think that’s pretty important.
Può essere vero che la legge non può far sì che un uomo mi ami, ma può impedirgli di linciammi, e penso che questo sia piuttosto importante. - We must build dikes of courage to hold back the flood of fear.
Dobbiamo costruire dighe di coraggio per trattenere il diluvio di paura. - Life’s most persistent and urgent question is: “What are you doing for others?”
La domanda più persistente e urgente della vita è: “Cosa stai facendo per gli altri?” - The first question which the priest and the Levite asked was: “If I stop to help this man, what will happen to me?” But… the good Samaritan reversed the question: “If I do not stop to help this man, what will happen to him?”
La prima domanda che il sacerdote e il levita hanno chiesto è stata: “Se mi fermassi per aiutare quest’uomo, cosa mi succederà?” Ma … il buon samaritano ha invertito la domanda: “Se non mi fermassi ad aiutare quest’uomo, che cosa gli succederà?” - A right delayed is a right denied.
Un diritto ritardato è un diritto negato. - No one really knows why they are alive until they know what they’d die for.
Nessuno sa davvero perché è vivo fino a quando non sa per cosa è destinato a morire. - Only in the darkness can you see the stars.
Solo nell’oscurità puoi vedere le stelle. - He who passively accepts evil is as much involved in it as he who helps to perpetrate it.
Colui che accetta passivamente il male è tanto coinvolto in esso quanto chi lo aiuta a perpetrarlo. - The ultimate tragedy is not the oppression and cruelty by the bad people but the silence over that by the good people.
La vera tragedia non è la violenza e e la crudeltà delle persone cattive, ma il silenzio delle persone buone. - You don’t have to see the whole staircase, just take the first step.
Non hai bisogno di vedere l’intera scalinata. Inizia semplicemente a salire il primo scalino. - A man who won’t die for something is not fit to live.
Un uomo che non è pronto a morire per qualcosa non è adatto a vivere. - It is not enough to say we must not wage war. It is necessary to love peace and sacrifice for it.
Non è sufficiente dire che non dobbiamo fare la guerra. È necessario amare la pace e sacrificarsi per essa. - To get some enemies you don’t need to declare war, just say what you think.
Per farsi dei nemici non è necessario dichiarare guerra, basta dire quel che si pensa. - An individual has not started living until he can rise above the narrow confines of his individualistic concerns to the broader concerns of all humanity.
Un individuo non ha iniziato a vivere fino a quando non può superare gli stretti confini delle sue preoccupazioni individualistiche per le preoccupazioni più generali di tutta l’umanità. - Never forget that everything Hitler did in Germany was legal.
Non dimenticare mai che tutto ciò che Hitler ha fatto in Germania era legale. - History will have to record that the greatest tragedy of this period of social transition was not the strident clamor of the bad people, but the appalling silence of the good people.
La storia dovrà ricordare che la più grande tragedia di questo periodo di transizione sociale non è stata il clamore stridente delle persone cattive, ma il terribile silenzio della brava gente.