Gli esseri umani hanno da sempre vissuto una relazione molto intensa con il mare. Fin dall’antichità si è dato un grande valore alla sua bellezza così come alla sua forza e ai tanti significati metaforici che porta con sé.
In nostro pianeta conta ben 5 grandi oceani e 113 mari che in totale ricoprono il 72% della superficie terrestre. Le profondità sono ancora un mistero per tutti noi e forse è anche per questo che continua ad affascinarci. Da quando siamo su questa terra ce ne siamo innamorati.
Ecco quindi una serie di frasi in francese sul mare tradotte in italiano per viverne tutta maestosità attraverso le parole di grandi scrittori, filosofi e appassionati. Scoprile subito!
Aforismi, citazioni e frasi in francese sul mare (con traduzione)
- La mer est là, magnifique, imposante et superbe, avec ses bruits obstinés. Rumeur impérieuse et terrible, elle tient des propos étranges. Les voix d’un infini sont devant vous. Rien de la vie humaine.
Il mare è lì, magnifico, imponente e superbo, con i suoi rumori ostinati. È una voce imperiosa e terribile, che fa strane proposte. Le voci di un infinito sono davanti a te. Niente della vita umana.
(Eugène Delacroix) - Homme libre, toujours tu chériras la mer !
Uomo libero, amerai sempre il mare!
(Charles Baudelaire) - La mer enseigne aux marins des rêves que les ports assassinent.
Il mare insegna ai marinai dei sogni che i porti assassinano.
(Bernard Giradeu) - La mer c’est l’image insaisissable de l’insaisissable fantôme de la vie.
Il mare è l’immagine dell’inafferrabile fantasma della vita.
(Herman Melville) - Le cœur de l’homme est comme la mer, il a ses tempêtes, il a ses marées et dans ses profondeurs il a aussi ses perles.
Il cuore dell’uomo è come il mare, ha le sue tempeste, ha le sue maree e nelle sue profondità ha anche le sue perle.
(Vincent van Gogh) - L’éternité c’est la mer mêlée au soleil.
L’eternità è il mare mischiato col sole.
(Arthur Rimbaud) - Le cœur est comme la mer, c’est dans ses profondeurs que l’on découvre ses plus grandes richesse.
Il cuore è come il mare, è nel suo profondo che si scopre la sua più grande ricchezza.
(Anonimo) - La mer aussi est un bréviaire, elle parle de Dieu.
Anche il mare è un breviario, parla di Dio.
(Jean-Paul Sartre) - On ne va jamais aussi loin que lorsqu’on ne sait pas où l’on va.
Non andiamo così lontano come quando non sappiamo dove stiamo andando.
(Cristoforo Colombo) - Après l’instant magique où mes yeux se sont ouverts dans la mer, il ne m’a été plus possible de voir, de penser, de vivre comme avant.
Dopo l’istante magico in cui i miei occhi si sono aperti nel mare, non mi è stato più possibile vedere, pensare, vivere come prima.
(Jacques Cousteau) - Le monde aurait pu être simple comme le ciel et la mer.
Il mondo avrebbe potuto essere semplice come il cielo e il mare.
(Anonimo) - La mer est un espace de rigueur et de liberté.
Il mare è un luogo di rigore e libertà.
(Victor Hugo) - C’est en mer agitée qu’on reconnaît la qualité du bois du bateau.
È nel mare agitato che si riconosce la qualità del legno della barca.
(Proverbio africano) - Si tu veux construire un bateau, ne rassemble pas tes hommes et femmes pour leur donner des ordres, pour expliquer chaque détail, pour leur dire où trouver chaque chose. Si tu veux construire un bateau, fais naître dans le coeur de tes hommes et femmes le désir de la mer.
Se vuoi costruire una barca, non radunare uomini per tagliare legna, dividere i compiti e impartire ordini, ma insegna loro la nostalgia per il mare vasto e infinito.
(Antoine de Saint-Exupéry) - On ne peut sécher la mer avec une éponge.
Non puoi asciugare il mare con una spugna.
(Proverbio francese) - L’homme seul ne pourra mettre le bateau à la mer.
Un uomo da solo non può mettere la barca in mare.
(Proverbio Swahili) - Au loin déjà la mer s’est retirée, mais dans tes yeux entrouverts deux petites vagues sont restées.
Il mare si è ritirato già in lontananza, ma nei tuoi occhi socchiusi rimangono due piccole onde.
(Jacques Prévert) - La mer, une fois qu’elle a jeté son sort, tient pour toujours dans son filet d’émerveillement.
Il mare, una volta lanciato il suo incantesimo, ti tiene per sempre nella sua rete di meraviglia.
(Jacques Cousteau) - La voix de la mer parle à l’âme. Le contact de la mer est sensuel, et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte.
La voce del mare parla all’anima. Il tocco del mare è sensuale e abbraccia il corpo in una stretta dolce e segreta.
(Kate Chopin) - N’accuse point la mer à ton second naufrage.
Non incolpare il mare del tuo secondo naufragio.
(Publilio Siro) - Le bleu de la mer est sans limite.
Il blu del mare è senza limiti.
(Santōka Taneda) - Chacun peut gouverner lorsque la mer est belle.
Tutti possono governare quando il mare è calmo.
(Publilio Siro) - La mer joint les régions qu’elle sépare.
Il mare unisce le regioni che separa.
(Alexander Pope) - Celui qui sert une révolution laboure la mer.
Colui che serve una rivoluzione ara il mare.
(Simon Bolivar) - Seule la musique est à la hauteur de la mer.
Soltanto la musica è all’altezza del mare.
(Albert Camus) - L’amour est une mer dont la femme est la rive.
L’amore è un mare la cui moglie è la riva.
(Victor Hugo) - Une mer calme n’a jamais fait un bon marin.
Un mare calmo non ha mai fatto un buon marinaio.
(Proerbio inglese) - O triste mer ! Sépulcre où tout semble vivant !
O mare triste! Sepolcro dove tutto sembra vivo!
(Victor Hugo) - La mer est aussi profonde dans le calme que dans la tempête.
Il mare è ugualmente profondo nella calma come nella tempesta.
(John Donne) - Only three things are infinite. The sky in its stars, the sea in its drops of water, and the heart in its tears.
Solo tre cose sono infinite. Il cielo nelle sue stelle, il mare nelle sue gocce d’acqua e il cuore nelle sue lacrime.
(Gustave Flaubert) - Même la gloire du fleuve s’achève à la mer.
Anche la gloria del fiume finisce nel mare.
(Proverbio russo) - Le rêve de l’homme est semblable aux illusions de la mer.
Il sogno dell’uomo è simile alle illusioni del mare.
(Paul-Jean Toulet) - Les trois plus belles choses que Dieu ait faites, c’est la mer, l’Hamlet et le Don Juan de Mozart.
Le tre cose più belle che Dio ha fatto sono il mare, l’Amleto e il Don Giovanni di Mozart.
(Gustave Flaubert) - Le cerveau des poètes est un fond de mer où bien des coques reposent.
Il cervello dei poeti è un fondale marino dove riposano molti scafi.
(Paul Valéry) - La mer est une traité de paix entre l’étoile et le poème.
Il mare è un trattato di pace tra la stella e la poesia.
(Alain Bosquet) - La mer la plus profonde a un fond, la montagne la plus haute a une cime.
Il mare più profondo ha un fondo, la montagna più alta ha un picco.
(Proverbio cinese) - La vue d’une belle mer est consolante.
La vista di un bel mare è confortante.
(Stendhal) - C’est en allant vers la mer que le fleuve reste fidèle à sa source.
È andando verso il mare che il fiume rimane fedele alla sua fonte.
(Jean Jaurès) - Il y a trois sortes d’hommes : les vivants, les morts, et ceux qui vont sur la mer.
Ci sono tre tipi di uomini: i vivi, i morti e quelli che vanno sul mare.
(Aristotele) - Il y a souvent plus de choses naufragées au fond d’une âme qu’au fond de la mer.
Spesso ci sono più cose naufragate nelle profondità di un’anima che nel fondo del mare.
(Victor Hugo) - Une petite étoile, elle est capable de guider le marin dans la mer, une seule étincelle peut toujours allumer un incendie gigantesque.
Una piccola stella, è in grado di guidare il marinaio nel mare, una sola scintilla può ancora accendere un incendio gigantesco.
(Ivan Vazov) - La mer est tout ! Elle couvre les sept dixièmes du globe terrestre. Son souffle est pur et sain. C’est l’immense désert où l’homme n’est jamais seul, car il sent frémir la vie à ses côtés.
Il mare è tutto. Copre i sette decimi del globo terrestre. Il suo respiro è puro e sano. È l’immenso deserto dove l’uomo non è mai solo, poiché sente fremere la vita accanto a sé.
(Jules Verne) - La mer est ton miroir ; tu contemples ton âme dans le déroulement infini de sa lame.
Il mare è il tuo specchio: contempli la tua anima nel volgersi infinito delle sue onde.
(Charles Baudelaire) - La vie, comme l’eau de mer, ne s’adoucit qu’en ‘élevant vers le ciel.
La vita, come l’acqua di mare, si addolcisce solo elevandosi verso il cielo.
(Alfred De Musset) - Les vertus se perdent dans l’intérêt, comme les fleuves se perdent dans la mer.
Le virtù si perdono nell’interesse, come i fiumi si perdono nel mare.
(François de La Rochefoucauld) - Face à la mer, le bonheur est une idée simple.
Di fronte al mare la felicità è un’idea semplice.
(Jean-Claude Izzo) - Si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits.
Se il mare fosse bollente, ci sarebbero molti pesci cotti.
(Denis Diderot) - Celui qui attend que tout danger soit écarté pour mettre les voiles, ne prendra jamais la mer.
Chi non vuol navigare finché non sia passato ogni pericolo non dovrà mai prendere il largo.
(Thomas Fuller) - Les rivières ne se précipitent pas plus vite dans la mer que les hommes dans l’erreur.
I fiumi non si precipitano più velocemente in mare degli uomini nell’errore.
(Voltaire) - La richesse est pareille à l’eau de mer : plus on en boit, plus on a soif.
La ricchezza è come l’acqua di mare: più se ne beve, più si ha sete.
(Arthur Schopenhauer) - Quand la mer est tranquille, chaque bateau a un bon capitaine.
Quando il mare è calmo, ogni barca ha un buon capitano.
(Proverbio svedese)