Frasi Mania > Autori > Frasi di Charles Bukowski in Inglese: le 45 più belle (con traduzione)

Frasi di Charles Bukowski in Inglese: le 45 più belle (con traduzione)

1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (Voti: 3 . Media: 5,00 su 5)
Ultimo aggiornamento: 13 Novembre 2024
Di: Luca Carlo Ettore Pepino
Frasi di Charles Bukowski

Henry Charles “Hank” Bukowski Jr., meglio conosciuto più semplicemente come Charles Bukowski, è stato uno dei più importanti poeti e scrittori underground statunitensi del XX secolo.

Con un modo di scrivere unico e assolutamente fuori dagli schemi convenzionali, ha raccontato un lato nascosto dell’America con gli occhi degli ultimi e degli emarginati. Un’America spietata, sporca, cattiva e allo stesso tempo malinconica e poetica.

Ecco quindi la nostra selezione delle più belle frasi di Charles Bukowski (in inglese e italiano) che ne mettono al meglio in luce lo stile e il pensiero. Scoprile subito!

Aforismi, citazioni e frasi di Charles Bukowski in inglese (con traduzione)

Trova tanti altri articoli simili nella categoria: Autori

  • If you have the ability to love, love yourself first.
    Se sei capace di amare, ama innanzitutto te stesso.
  • People are the best show in the world. And you don’t even pay or the ticket.
    La gente è il più grande spettacolo del mondo. E non si paga nemmeno il biglietto.
  • La gente è il più grande spettacolo del mondo. E non si paga nemmeno il biglietto.
  • Find what you love and let it kill you.
    Trova ciò che ami e lascia che ti uccida.
  • Sex is kicking death in the ass while singing.
    Fare sesso è come prendere la morte a calci in culo mentre stai cantando.
  • Sadness is caused by intelligence, the more you understand certain things, the more you wish you didn’t understand them.
    La tristezza è causata dall’intelligenza. Più comprendi certe cose, e più vorresti non comprenderle.
  • La tristezza è causata dall'intelligenza. Più comprendi certe cose, e più vorresti non comprenderle.
  • Wherever the crowd goes run in the other direction. They’re always wrong.
    Ovunque vada la folla tu corri in direzione opposta. La folla va sempre nella direzione sbagliata.
  • People are strange: they are constantly angered by trivial things, but on a major matter like totally wasting their lives, they hardly seem to notice.
    Le persone sono strane: sono costantemente arrabbiate per cose banali, ma di una questione importante come sprecare completamente la loro vita, sembrano a malapena accorgersene.
  • Sometimes things are just what they seem to be and that’s all there is to it.
    A volte le cose sono proprio come sembrano, ecco tutto.
  • A volte le cose sono proprio come sembrano, ecco tutto.
  • We’re all going to die, all of us, what a circus! That alone should make us love each other but it doesn’t. We are terrorized and flattened by trivialities, we are eaten up by nothing.
    Tutti dobbiamo morire, tutti quanti, che circo! Non fosse che per questo dovremmo amarci tutti quanti e invece no, siamo schiacciati dalle banalità, siamo divorati dal nulla.
  • Only the poor knew the meaning of life; the rich and the safe had to guess.
    Solo i poveri riescono ad afferrare il senso della vita, i ricchi e i benestanti devono tirare a indovinare.
  • People cling to the habit as a rock, when they should break away and jump into the sea and live.
    La gente si aggrappa all’abitudine come ad uno scoglio, quando invece dovrebbe staccarsi e tuffarsi in mare. E vivere.
  • La gente si aggrappa all'abitudine come ad uno scoglio, quando invece dovrebbe staccarsi e tuffarsi in mare. E vivere.
  • Real loneliness is not necessarily limited to when you are alone.
    La vera solitudine non è necessariamente limitata a quando si è soli.
  • We don’t even ask happiness, just a little less pain.
    Non dobbiamo nemmeno chiedere la felicità, solo un po’ meno di dolore.
  • Sometimes a man must fight so hard for life that he doesn’t have time to live it.
    A volte bisogna lottare così duramente per la vita che non resta più tempo per viverla.
  • A volte bisogna lottare così duramente per la vita che non resta più tempo per viverla.
  • What matters most is how well you walk through the fire.
    Ciò che conta di più è il modo in cui cammini attraverso il fuoco.
  • Can you remember who you were, before the world told you who you should be?
    Riesci a ricordare chi eri, prima che il mondo ti dicesse chi saresti dovuto essere?
  • And when nobody wakes you up in the morning, and when nobody waits for you at night, and when you can do whatever you want. What do you call it, freedom or loneliness?
    E quando la mattina non ti sveglia nessuno. E quando la sera non ti aspetta nessuno. E quando puoi fare quello che vuoi. Come la chiami? Libertà o solitudine?
  • E quando la mattina non ti sveglia nessuno. E quando la sera non ti aspetta nessuno. E quando puoi fare quello che vuoi. Come la chiami? Libertà o solitudine?
  • That’s the problem with drinking, I thought, as I poured myself a drink. If something bad happens you drink in an attempt to forget; if something good happens you drink in order to celebrate; and if nothing happens you drink to make something happen.
    Ecco il problema di chi beve, pensai, versandomi da bere. Se succede qualcosa di brutto si beve per dimenticare; se succede qualcosa di bello si beve per festeggiare; e se non succede niente si beve per far succedere qualcosa.
  • If you want to know who your friends are, get yourself a jail sentence.
    Se vuoi sapere chi sono i tuoi amici, procurati una condanna in carcere.
  • Only the strong can live alone, the strong and the selfish.
    Solo i forti possono vivere da soli, i forti e gli egoisti.
  • Solo i forti possono vivere da soli, i forti e gli egoisti.
  • Simplicity is always the secret, to a profound truth, to doing things, to writing, to painting. Life is profound in its simplicity.
    La verità profonda, per fare qualunque cosa, per scrivere, per dipingere, sta nella semplicità. La vita è profonda nella sua semplicità.
  • I have one problem, I don’t hate people. They disgust me and I want to get away from them. I do not have hatred. I have an escape mechanism.
    Ho un problema, non odio le persone. Mi fanno schifo e voglio starci lontano. Non le ho odio. Ho un meccanismo di fuga.
  • What happened to simplicity? We all seem to put on a stage, and we all feel compelled to put on a show.
    Che fine ha fatto la semplicità? Sembriamo tutti messi su un palcoscenico e ci sentiamo tutti in dovere di dare spettacolo.
  • Che fine ha fatto la semplicità? Sembriamo tutti messi su un palcoscenico e ci sentiamo tutti in dovere di dare spettacolo.
  • I often stood in front of the mirror alone, wondering how ugly a person could get.
    Spesso mi trovavo da solo davanti allo specchio, chiedendomi quanto potesse diventare brutta una persona.
  • I really don’t trust statistics much. A man with his head in a hot oven and his feet in a freezer has statistically an average body temperature.
    Non mi fido molto delle statistiche, perché un uomo con la testa nel forno acceso e i piedi nel congelatore statisticamente ha una temperatura media.
  • Not everybody thought they could be a dentist or an automobile mechanic but everybody knew they could be a writer.
    Non tutti pensavano di poter essere un dentista o un meccanico automobilistico, ma tutti sapevano di poter essere uno scrittore.
  • But remember that looking and thinking are two different things. And I think you. But I’m not looking for you.
    E ricordati che cercare e pensare son due cose diverse. Ed io ti penso, ma non ti cerco.
  • E ricordati che cercare e pensare son due cose diverse. Ed io ti penso, ma non ti cerco.
  • You have to die a few times before you can really live.
    Devi morire un paio di volte prima di iniziare a vivere davvero.
  • When everyone is equal… everyone is nobody.
    Quando tutti si è uguali… tutti si è nessuno.
  • Everybody everywhere is screaming for dignity and representation but their minds and souls are mud and shit, and how can you give dignity to shit?
    Ovunque tutti sbraitano dignità, rappresentanza, ma le loro menti e le loro anime sono fango e merda, e come si fa a dare dignità alla merda?
  • Money is like sex. It seems much more important when you don’t have any.
    Il denaro è come il sesso. Sembra molto più importante quando non ne hai.
  • Il denaro è come il sesso. Sembra molto più importante quando non ne hai.
  • I loved you like a man loves a woman he never touches, only writes to, keeps little photographs of.
    Ti ho amato come un uomo ama una donna che non ha mai toccato, a cui scrive solo, di cui conserva piccole fotografie.
  • The free soul is rare, but you know it when you see it – basically because you feel good, very good, when you are near or with them.
    L’anima libera è rara, ma quando la vedi la riconosci, soprattutto perché provi un senso di benessere quando le sei vicino.
  • I’m not like an ordinary world. I have my madness, I live in another dimension and I do not have time for things that have no soul.
    Io non sono come un mondo ordinario. Ho la mia follia, vivo in un’altra dimensione e non ho tempo per le cose che non hanno un’anima.
  • Some people never go crazy. What truly horrible lives they must lead.
    Alcune persone non impazziscono mai. Che vita veramente orribile che devono vivere.
  • Alcune persone non impazziscono mai. Che vita veramente orribile che devono vivere.
  • Beware those who seek constant crowds for. They are nothing alone.
    Attenti a quelli che cercano continuamente la folla, da soli non sono nessuno.
  • People with no morals often considered themselves more free, but mostly they lacked the ability to feel or love.
    La gente priva di morale si considerava spesso più libera, ma per lo più mancava della capacità di amare o di provare sentimenti.
  • I passed two hundred people and failed to see a human being.
    Passai accanto a duecento persone e non riuscii a vedere un solo essere umano.
  • It all comes down to the last person you think of at night, that’s where the heart is.
    Tutto si riduce all’ultima persona a cui pensi la notte, è lì che si trova il cuore.
  • Tutto si riduce all'ultima persona a cui pensi la notte, è lì che si trova il cuore.
  • The difference between a democracy and a dictatorship is that in a democracy you vote first and take orders later; in a dictatorship you don’t have to waste your time voting.
    La differenza tra una democrazia e una dittatura è che in una democrazia prima voti e poi prendi gli ordini; in una dittatura non devi perdere tempo a votare.
  • Slavery was never abolished, it was only extended to include all the colors.
    La schiavitù non è stata eliminata, è stata allargata a tutte le razze.
  • Perfection is a caged bird that lives, eats, shits and dies for the sole purpose of being admired. I want to live free, plucked, cold, malnourished but free.
    La perfezione è un uccellino in gabbia che vive, mangia, caga e muore con il solo scopo d’essere ammirato. Io voglio vivere libero, spiumato, infreddolito, denutrito ma libero.
  • I don’t like the clean-shaven boy with the necktie and the good job. I like desperate men, men with broken teeth and broken minds and broken ways.
    Non mi piacciono gli uomini perfettamente rasati, con la cravatta e un buon lavoro. Mi piacciono gli uomini disperati, con i denti rotti, il cervello a pezzi e una vita da schifo.
  • If something burns your soul with purpose and desire, it’s your duty to be reduced to ashes by it. Any other form of existence will be yet another dull book in the library of life.
    Se qualcosa brucia la tua anima con passione e desiderio, è tuo dovere ridurla in cenere. Qualsiasi altra forma di esistenza sarà solo un altro libro noioso nella biblioteca della vita.

Trova tanti altri articoli simili nella categoria: Autori

X