Frasi Mania > Saggezza > Le 15 più belle Frasi di Alice nel Paese delle Meraviglie in Inglese

Le 15 più belle Frasi di Alice nel Paese delle Meraviglie in Inglese

1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (Voti: 3 . Media: 5,00 su 5)
Ultimo aggiornamento: 10 Novembre 2024
Di: Luca Carlo Ettore Pepino
Frasi di Alice nel Paese delle Meraviglie

Alice nel Paese delle Meraviglie è un celebre romanzo scritto da Lewis Carroll e pubblicato nel 1865. La storia racconta le avventure di Alice, una bambina che si addormenta e sogna di seguire un coniglio bianco nella sua tana, ritrovandosi in un mondo surreale e fantastico dove le cose non sono ciò che sembrano.

Il romanzo ha riscosso un enorme successo e ha ispirato numerose opere artistiche, tra cui film, serie televisive e adattamenti teatrali.

Qui di seguito una selezione delle più belle frasi di Alice nel Paese delle Meraviglie (in inglese e italiano) che ci aiuteranno a riviverne i passaggi più belli. Eccole!

Aforismi, citazioni e frasi di Alice nel Paese delle Meraviglie

Trova tanti altri articoli simili nella categoria: Saggezza

  • We’re all mad here.
    Qui siamo tutti matti.
  • Qui siamo tutti matti.
  • Why, sometimes I’ve believed as many as six impossible things before breakfast.
    Diamine, certe volte ho creduto fino a sei cose impossibili prima di colazione!
  • Curiouser and curiouser!
    Curiosissimo e sempre più curiosissimo!
  • Alice: How long is forever?
    White Rabbit: Sometimes, just one second.
    Alice: “Per quanto tempo è per sempre?”
    Bianconiglio: “A volte, solo un secondo”.
  • Alice: "Per quanto tempo è per sempre?" Bianconiglio: "A volte, solo un secondo".
  • If everybody minded their own business, the world would go around a great deal faster than it does.
    Se tutti si facessero gli affari loro, il mondo girerebbe molto più velocemente di quanto faccia.
  • It’s always tea-time.
    È sempre l’ora del tè.
  • If you don’t know where you are going any road can take you there.
    Se non sai dove stai andando, qualsiasi strada ti ci porterà.
  • You’re entirely bonkers. But I’ll tell you a secret. All the best people are.
    Sei matta, svitata, hai perso la testa… Ma ti dirò un segreto: tutti i migliori sono matti.
  • Sei matta, svitata, hai perso la testa... Ma ti dirò un segreto: tutti i migliori sono matti.
  • My dear, here we must run as fast as we can, just to stay in place. And if you wish to go anywhere you must run twice as fast as that.
    Qui, vedi, devi correre più che puoi, per restare nello stesso posto. Se vuoi andare da qualche altra parte devi correre almeno il doppio.
  • But, said Alice, if the world has absolutely no sense, who’s stopping us from inventing one?
    Ma allora – disse Alice – se il mondo non ha assolutamente alcun senso, chi ci impedisce di inventarne uno?
  • The best way to explain it is to do it.
    Il miglior modo di spiegarla è farla.
  • It’s no use going back to yesterday, because I was a different person then.
    Non posso tornare a ieri perché ero una persona diversa allora.
  • It is better to be feared than loved.
    È meglio essere temuti che amati.
  • È meglio essere temuti che amati.
  • Everything’s got a moral, if only you can find it.
    Tutto ha una morale, se solo riesci a trovarla.
  • It would have made a dreadfully ugly child; but it makes rather a handsome pig.
    Sarebbe diventato un bambino spaventosamente brutto; invece ne verrà fuori un bellissimo maiale.
  • If there’s no meaning in it, that saves a world of trouble, you know, as we needn’t try to find any.
    Se non c’è nessun significato… questo, sapete, ci risparmia un mondo di guai, perché non abbiamo più bisogno di cercarne uno.
  • The different branches of arithmetic – ambition, distraction, uglification, and derision.
    Le varie branche dell’aritmetica: ambizione, distrazione, mostrificazione e derisione.
  • When I used to read fairy tales, I fancied that kind of thing never happened, and now here I am in the middle of one!
    Quando leggevo le favole, immaginavo che questo genere di cose non accadessero mai; e ora, eccomi qua, nel bel mezzo di una favola!
  • So many out-of-the-way things had happened lately, that Alice had begun to think that very few things indeed were really impossible.
    Le erano successe tante cose straordinarie che Alice cominciava sul serio a credere che per lei non ci fossero cose impossibili.

Trova tanti altri articoli simili nella categoria: Saggezza

X