Emily Dickinson è stata una poetessa statunitense del XIX secolo che in vita scrisse principalmente per se stessa e per i suoi conoscenti e che conobbe il successo solo dopo la sua morte.
Amante della solitudine e solita a vestirsi sempre di bianco, ha incentrato i suoi pensieri e le sue poesie su temi come l’amore, la vita, la morte e la natura.
Qui di seguito una selezione delle più belle e famose frasi di Emily Dickinson (in inglese e italiano) che più ne rappresentano l’animo poetico. Eccole!
Aforismi, citazioni e frasi di Emily Dickinson (in inglese e italiano)
- That love is all there is, is all we know of love.
Che l’amore sia tutto, è tutto ciò che sappiamo dell’amore. - Find ecstasy in life; the mere sense of living is joy enough.
Trova l’estasi. Il solo scopo della vita è godersela. - The shore is safer, but I love to buffet the sea.
La riva è più sicura, ma a me piace combattere con le onde del mare. - Saying nothing sometimes says the most.
Non dire niente a volte dice di più. - When we feel the need of a hug, we must take the chance to ask.
Quando sentiamo il bisogno di un abbraccio, dobbiamo correre il rischio di chiederlo. - If I can stop one heart from breaking, I shall not live in vain.
Se potrò impedire a un cuore di spezzarsi non avrò vissuto invano. - One day I will forgive myself. Of the evil I’ve done. Of the evil that I had to do. And I will hold on so tightly, that I will not leave me anymore.
Un giorno mi perdonerò. Del male che mi sono fatta. Del male che mi sono fatta fare. E mi stringerò così forte, da non lasciarmi più. - Hope is the thing with feathers that perches in the soul and sings the tune without the words, and never stops at all.
La speranza è qualcosa con le ali, che dimora nell’anima e canta la melodia senza parole, e non si ferma mai. - Unable are the loved to die. For love is immortality.
Incapaci sono gli amati di morire. Perché l’amore è immortalità. - Unto a broken heart no other one may go without the high prerogative Itself hath suffered too.
A un cuore in pezzi nessuno s’avvicini senza l’alto privilegio di aver sofferto altrettanto. - Forever is composed of nows.
Il per sempre è composto da tanti adesso. - Hold dear to your parents for it is a scary and confusing world without them.
Tieniti caro i tuoi genitori, perché il mondo senza di loro è difficile e spaventoso. - That it will never come again is what makes life so sweet.
Quello che non tornerà mai più è proprio ciò che rende la vita così dolce. - To live is so startling it leaves little time for anything else.
Vivere è così sorprendente, che quasi non rimane tempo per nessun’altra cosa. - Dogs are better than human beings because they know, but do not tell.
I cani sono migliori degli esseri umani perché sanno, ma non parlano. - Had I not seen the sun I could have borne the shade.
Se non avessi visto il sole avrei potuto sopportare l’ombra. - For Angels rent the House next ours, wherever we remove.
Gli angeli stanno nella casa accanto alla nostre, ovunque noi siamo. - Luck is not chance, it’s toil; fortune’s expensive smile is earned.
La fortuna non è dovuta al caso ma alla fatica, il costoso sorriso della buona sorte si deve guadagnare. - We turn not older with years, but newer every day.
Con gli anni non diventiamo più vecchi, ma ogni giorno più nuovi. - Hope is the thing with feathers that perches in the soul – and sings the tunes without the words – and never stops at all.
La speranza è un essere piumato che si posa sull’anima, canta melodie senza parole e non finisce mai. - Behavior is what a man does, not what he thinks, feels, or believes.
Il comportamento è ciò che conta di una persona, non ciò che pensa, sente o crede. - Where Thou art – that – is Home.
Dove tu sei, quella è casa. - A power of butterfly must be the aptitude to fly, meadows of majesty concedes and easy sweeps of sky.
La potenza della farfalla sta nella sua attitudine al volo, che le concede prati di maestà e facili volteggi nel cielo. - Truth is so rare that it is delightful to tell it.
La verità è talmente rara che è delizioso poterla dire. - And as the spring vanishes, remorse I saw no more of her.
Quando la primavera svanisce, sento il rimorso di non averla vissuta abbastanza. - We – who have the Souls – Die oftener.
Noi, che abbiamo l’anima, moriremo più spesso. - I ‘never told my love’ vocally; still, if looks have language, the merest idiot might have guessed I was over head and ears.
Io non gli espressi mai il mio amore a parole, ma se gli sguardi hanno un linguaggio, anche il più grande idiota avrebbe capito che avevo perso la testa. - The brain is wider than the sky.
Il cervello è più vasto del cielo. - I know nothing in the world that has as much power as a word. Sometimes I write one, and I look at it, until it begins to shine.
Non conosco nulla al mondo che abbia tanto potere quanto la parola. A volte ne scrivo una, e la guardo, fino a quando non comincia a splendere.