Eric Arthur Blair, passato alla storia con il suo pseudonimo George Orwell, è stato uno dei più importanti scrittori britannici del XX secolo.
Conosciuto anche come attivista politico-sociale, nei suoi più celebri romanzi (“1984” e “La fattoria degli animali”) ha raccontato quello che è il controllo del pensiero nei regimi totalitari.
Qui di seguito una selezione delle più belle e famose frasi di George Orwell (in inglese e italiano) che ce ne riassumono buona parte del pensiero. Eccole!
Aforismi, citazioni e frasi di George Orwell (in inglese e italiano)
- War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
La guerra è pace. La libertà è schiavitù. L’ignoranza è forza. - The people will believe what the media tells them they believe.
Le persone crederanno a ciò che i mass media diranno loro di credere. - A people that elect corrupt politicians, imposters, thieves and traitors are not victims, but accomplices.
Un popolo che elegge corrotti, impostori, ladri e traditori, non è vittima, ma complice. - All tyrannies rule through fraud and force, but once the fraud is exposed they must rely exclusively on force.
Tutte le dittature governano attraverso la menzogna e la forza, ma una volta che la menzogna è stata scoperta devono fare affidamento esclusivamente sulla forza. - On the whole, human beings want to be good, but not too good, and not quite all the time.
In generale, gli esseri umani vogliono essere buoni, ma non troppo buoni e non sempre. - Who controls the past controls the future. Who controls the present controls the past.
Chi controlla il passato controlla il futuro. Chi controlla il presente controlla il passato. - Power is not a means; it is an end. One does not establish a dictatorship in order to safeguard a revolution; one makes the revolution in order to establish the dictatorship.
Il potere è un fine, non un mezzo. Non si instaura una dittatura al fine di salvaguardare una rivoluzione: si fa una rivoluzione proprio per instaurare una dittatura. - Reality exists in the human mind, and nowhere else.
La realtà esiste nella mente umana, e non altrove. - Power is in tearing human minds to pieces and putting them together again in new shapes of your own choosing.
Il potere sta nel fare a pezzi le menti umane e rimetterle insieme in nuove forme di tua scelta. - If you want to keep a secret, you must also hide it from yourself.
Se vuoi mantenere un segreto, devi nasconderlo anche a te stesso. - The most effective way to destroy people is to deny and obliterate their own understanding of their history.
Il modo più efficace di distruggere le persone è negare e cancellare la stessa comprensione della loro storia. - If you want a picture of the future, imagine a boot stamping on a human face – for ever.
Se vuoi un’immagine del futuro, immagina uno stivale che calpesta un volto umano. Per sempre. - Freedom is the freedom to say that two plus two make four. If that is granted, all else follows.
Libertà è la libertà di dire che due più due fa quattro. Garantito ciò, tutto il resto ne consegue naturalmente. - There are some ideas so wrong that only a very intelligent person could believe in them.
Ci sono alcune idee talmente sbagliate che solo una persona molto intelligente potrebbe crederci. - Journalism is printing what someone else does not want printed: everything else is public relations.
Il giornalismo è scrivere ciò che qualcun altro non vuole che sia scritto. Tutto il resto sono pubbliche relazioni. - To see what is in front of one’s nose needs a constant struggle.
Per vedere cosa c’è sotto il proprio naso occorre un grande sforzo. - If thought corrupts language, language can also corrupt thought.
Se il pensiero corrompe il linguaggio, anche il linguaggio può corrompere il pensiero. - We know that no one ever seizes power with the intention of relinquishing it.
Sappiamo che mai nessuno prende il potere con l’intenzione di abbandonarlo. - Until they become conscious they will never rebel, and until after they have rebelled they cannot become conscious.
Finché non diventeranno coscienti non si ribelleranno mai, e finché non si saranno ribellati non potranno diventare coscienti. - Now that you’ve seen what I’m really like, can you still bear to look at me?
E tu, adesso che mi hai visto come sono veramente, riesci ancora a guardarmi? - In philosophy, or religion, or ethics, or politics, two and two might make five, but when one was designing a gun or an aeroplane they had to make four.
In filosofia, in religione, in etica e in politica, due e due avrebbe potuto fare cinque, ma quando si trattava di progettare una pistola o un aeroplano doveva fare quattro. - Every line of serious work that I have written since 1936 has been written, directly or indirectly, against totalitarianism and for democratic socialism, as I understand it.
Ogni riga di ogni lavoro serio che ho scritto dal 1936 a questa parte è stata scritta, direttamente o indirettamente, contro il totalitarismo e a favore del socialismo democratico, per come lo vedo io. - The past was erased, the erasure was forgotten, the lie became the truth.
l passato è stato cancellato, la cancellazione è stata dimenticata, la menzogna è diventata verità. - Everyone believes in the atrocities of the enemy and disbelieves in those of his own side, without ever bothering to examine the evidence.
Ognuno crede alle atrocità del nemico e non a quelle della propria parte, senza mai preoccuparsi di esaminare le prove. - If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear.
Se la libertà significa qualcosa, significa il diritto di dire alla gente ciò che non vuol sentirsi dire. - War against a foreign country only happens when the moneyed classes think they are going to profit from it.
La guerra contro un paese straniero avviene solo quando le classi ricche pensano di trarne profitto. - The very concept of objective truth is fading out of the world. Lies will pass into history.
Il concetto stesso di verità oggettiva sta scomparendo dal nostro mondo. Le bugie passeranno alla storia. - At fifty, everyone has the face he deserves.
A cinquant’anni ognuno ha la faccia che merita. - Political language is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind.
Il linguaggio politico è concepito in modo che le menzogne suonino sincere e l’omicidio rispettabile, e per dare una parvenza di solidità all’aria. - In a time of deceit, telling the truth is a revolutionary act.
Nel tempo dell’inganno universale, dire la verità è un atto rivoluzionario. - All the war-propaganda, all the screaming and lies and hatred, comes invariably from people who are not fighting.
Tutta la propaganda di guerra, tutte le urla, le bugie e l’odio, provengono invariabilmente da persone che non stanno combattendo. - Perhaps one did not want to be loved so much as to be understood.
Forse non si desiderava tanto essere amati, quanto essere capiti. - All animals are equal, but some animals are more equal than others.
Tutti gli animali sono uguali, ma alcuni sono più uguali degli altri. - The further a society drifts from truth the more it will hate those who speak it.
Quanto più una società si allontana dalla verità, tanto più odierà quelli che la dicono. - The only good human being is a dead one.
L’unico essere umano buono è quello morto. - It’s frightful that people who are so ignorant should have so much influence.
È spaventoso che delle persone così ignoranti abbiano così tanta influenza. - It’s not so much staying alive, it’s staying human that’s important. What counts is that we don’t betray each other.
Non è tanto restare vivi, quanto restare umani che è importante. Ciò che conta è non tradirci a vicenda. - The choice for mankind lies between freedom and happiness, and, for the great bulk of mankind, happiness is better.
La scelta per l’umanità è tra libertà e felicità e, per la maggior parte delle persone, è meglio la felicità. - Four legs good, two legs bad.
Quattro gambe buono, due gambe cattivo. - Every generation imagines itself to be more intelligent than the one that went before it, and wiser than the one that comes after it.
Ogni generazione pensa di essere più intelligente di quella che l’ha preceduta e più saggia di quella che verrà dopo di lei. - Nothing was your own except the few cubic centimetres inside your skull.
Niente era tuo tranne i pochi centimetri cubi dentro il tuo cranio. - The quickest way of ending a war is to lose it.
Il modo più rapido di porre fine a una guerra è di perderla. - Orthodoxy means not thinking–not needing to think. Orthodoxy is unconsciousness.
Ortodossia vuol dire non pensare, non aver bisogno di pensare. Ortodossia è inconsapevolezza. - Men are only as good as their technical development allows them to be.
Gli uomini sono felici tanto quanto il loro sviluppo tecnico gli permette di esserlo. - Man is the only creature that consumes without producing. He does not give milk, he does not lay eggs, he is too weak to pull the plough, he cannot run fast enough to catch rabbits. Yet he is lord of all the animals. He sets them to work, he gives back to them the bare minimum that will prevent them from starving, and the rest he keeps for himself.
L’uomo è l’unica creatura che consuma senza produrre. Egli non dà latte, non fa uova, è troppo debole per tirare l’aratro, non può correre abbastanza velocemente per prendere conigli. E tuttavia è il re di tutti gli animali. Li mette al lavoro, restituendogli il minimo indispensabile per evitargli di morire di fame, e il resto lo tiene per sé.