Frasi Mania > Mare > Le 50 più belle Frasi sul Mare in Inglese (con traduzione)

Le 50 più belle Frasi sul Mare in Inglese (con traduzione)

1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (Voti: 3 . Media: 5,00 su 5)
Ultimo aggiornamento: 10 Novembre 2024
Di: Luca Carlo Ettore Pepino
Frasi sul Mare in Inglese

Il mare, così come l’oceano, è una grande distesa d’acqua che ci continua ad affascinare grazie alla sua bellezza senza tempo. Circa il 70% della superficie della terra è coperta da acqua e nelle sue profondità esistono misteri che ancora l’uomo non è riuscito a svelare.

Oltre a essere da molto tempo alla base di tante storie e leggende, il mare è fondamentale per lo sviluppo della vita sul nostro pianeta ed è, inoltre, uno degli elementi naturali più spettacolari a cui possiamo assistere. Nei secoli moltissimi scrittori, poeti, artisti e filosofi hanno posto al centro delle loro attenzioni il mare, grazie anche al suo particolare valore simbolico.

Qui di seguito una serie delle più belle frasi in inglese sul mare tradotte in italiano per ammirarne tutto il fascino attraverso un uso sublime delle parole. Eccole!

Aforismi, citazioni e frasi in inglese sul Mare (con traduzione)

Trova tanti altri articoli simili nella categoria: Mare

  • You can’t cross the sea merely by standing and staring at the water.
    Non puoi attraversare il mare semplicemente stando fermo e fissando l’acqua.
    (Rabindranath Tagore)
  • Non puoi attraversare il mare semplicemente stando fermo e fissando l'acqua.
  • There is one spectacle grander than the sea, that is the sky; there is one spectacle grander than the sky, that is the interior of the soul.
    C’è uno spettacolo più grande del mare, ed è il cielo; c’è uno spettacolo più grande del cielo, ed è l’interno dell’anima.
    (Victor Hugo)
  • The shore is safer, but I love to buffet the sea.
    La riva è più sicura, ma a me piace combattere con le onde del mare.
    (Emily Dickinson)
  • La riva è più sicura, ma a me piace combattere con le onde del mare.
  • I am longing to be with you, and by the sea, where we can talk together freely and build our castles in the air.
    Ho voglia di stare con te, e in riva al mare, dove possiamo parlare liberamente insieme e costruire i nostri castelli in aria.
    (Bram Stoker)
  • If you want to build a ship, don’t drum up the men to gather wood, divide the work, and give orders. Instead, teach them to yearn for the vast and endless sea.
    Se vuoi costruire una barca, non radunare uomini per tagliare legna, dividere i compiti e impartire ordini, ma insegna loro la nostalgia per il mare vasto e infinito.
    (Antoine de Saint-Exupéry)
  • Se vuoi costruire una barca, non radunare uomini per tagliare legna, dividere i compiti e impartire ordini, ma insegna loro la nostalgia per il mare vasto e infinito.
  • Love is such a vast sea, it has neither edges nor ends nor corners.
    L’amore è come un mare immenso: non ha né bordi, né estremità, né angoli.
    (Gialal al-Din Rumi)
  • Live in the sunshine, swim the sea, drink the wild air.
    Vivi alla luce del sole, nuota nel mare, bevi all’aria aperta.
    (Ralph Waldo Emerson)
  • Vivi alla luce del sole, nuota nel mare, bevi all'aria aperta.
  • Every drop in the ocean counts.
    Nell’oceano conta ogni goccia.
    (Yoko Ono)
  • Only the music is at sea level.
    Soltanto la musica è all’altezza del mare.
    (Albert Camus)
  • Soltanto la musica è all'altezza del mare.
  • Fishes live in the sea, as men do a-land; the great ones eat up the little ones.
    I pesci vivono in mare, come gli uomini sulla terra; i grandi mangiano quelli piccoli.
    (William Shakespeare)
  • The breaking of a wave cannot explain the whole sea.
    Un’onda che si infrange non può spiegare tutto il mare.
    (Vladimir Nabokov)
  • Happiness is a simple idea when facing the sea.
    Di fronte al mare la felicità è un’idea semplice.
    (Jean-Claude Izzo)
  • Di fronte al mare la felicità è un'idea semplice.
  • Love the shore; let others keep to the deep sea.
    Ama la riva; lascia agli altri il mare profondo.
    (Publio Virgilio Marone)
  • I must be a mermaid. I have no fear of depths and a great fear of shallow living.
    Devo essere una sirena. Non ho paura della profondità, ma temo enormemente la vita superficiale.
    (Anaïs Nin)
  • Devo essere una sirena. Non ho paura della profondità, ma temo enormemente la vita superficiale.
  • The voice of the sea speaks to the soul. The touch of the sea is sensuous, enfolding the body in its soft, close embrace.
    La voce del mare parla all’anima. Il tocco del mare è sensuale, avvolge il corpo nel suo morbido e chiuso abbraccio.
    (Kate Chopin)
  • On life’s vast ocean diversely we sail, reason the card, but passion is the gale.
    Navighiamo immersi nel vasto oceano della vita. La ragione è la bussola, ma la passione è la tempesta.
    (Alexander Pope)
  • Navighiamo immersi nel vasto oceano della vita. La ragione è la bussola, ma la passione è la tempesta.
  • The winds and waves are always on the side of the ablest navigators.
    I venti e le onde sono sempre dalla parte dei navigatori più abili.
    (Edward Gibbon)
  • For whatever we lose (like a you or a me), it’s always our self we find in the sea.
    Perché qualunque cosa perdiamo (come un te o un me), è sempre noi stessi che troviamo nel mare.
    (E. E. Cummings)
  • Be always like the sea, than breaking up against cliffs it finds always the force to try again.
    Sii sempre come il mare che infrangendosi contro gli scogli, trova sempre la forza di riprovarci.
    (Jim Morrison)
  • Sii sempre come il mare che infrangendosi contro gli scogli, trova sempre la forza di riprovarci.
  • Even the upper end of the river believes in the ocean.
    Anche la sorgente del fiume crede nell’oceano.
    (William Stafford)
  • I wanted freedom, open air and adventure. I found it on the sea.
    Volevo la libertà, l’aria aperta e l’avventura. Le ho trovate nel mare.
    (Alain Gerbault)
  • In one drop of water are found all the secrets of all the oceans.
    In una goccia d’acqua si trovano tutti i segreti di tutti gli oceani.
    (Kahlil Gibran)
  • In una goccia d'acqua si trovano tutti i segreti di tutti gli oceani.
  • Countless, as the sands of the sea, are human passions.
    Innumerevoli, come i granelli di sabbia del mare, sono le passioni umane.
    (Nikolai Gogol)
  • How much deeper would the ocean be if sponges didn’t live there?
    Quanto sarebbe più profondo l’oceano se le spugne non ci vivessero?
    (Steven Wright)
  • The sea is the same as it has been since before men ever went on it in boats.
    Il mare è lo stesso da prima che l’uomo potesse persino navigare in barca.
    (Ernest Hemingway)
  • Il mare è lo stesso da prima che l'uomo potesse persino navigare in barca.
  • Anybody can pilot a ship when the sea is calm.
    Chiunque può guidare una nave quando il mare è calmo.
    (Navjot Singh Sidhu)
  • When I was a boy the Dead Sea was only sick.
    Quando ero un ragazzo, il Mar Morto era solo malato.
    (George Burns)
  • A ship in harbor is safe, but that is not what ships are built for.
    Una nave ormeggiata in un porto è al sicuro, ma non è per questo che le navi sono state costruite.
    (John A. Shedd)
  • Una nave ormeggiata in un porto è al sicuro, ma non è per questo che le navi sono state costruite.
  • The sea is nothing but a library of all the tears in history.
    Il mare non è altro che una biblioteca di tutte le lacrime della storia.
    (Lemony Snicket)
  • The boisterous sea of liberty is never without a wave.
    Il mare turbolento della libertà non è mai senza onde.
    (Thomas Jefferson)
  • The heart of man is very much like the sea, it has its storms, it has its tides and in its depths it has its pearls too.
    Il cuore di un uomo è molto simile al mare, ha le sue tempeste, le sue maree e nelle sue profondità ha anche le sue perle.
    (Vincent van Gogh)
  • Il cuore di un uomo è molto simile al mare, ha le sue tempeste, le sue maree e nelle sue profondità ha anche le sue perle.
  • For life and death are one, even as the river and the sea are one.
    Perché la vita e la morte sono una cosa sola, proprio come il fiume e il mare.
    (Khalil Gibran)
  • Love one another, but make not a bond of love: let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
    Amatevi l’un l’altro, ma non fate un legame d’amore: lasciate che ci sia un mare in movimento tra le rive delle vostre anime.
    (Khalil Gibran)
  • Two powerful voices has the world: the voice of the sea and the voice of the mountain.
    Due voci possenti ha il mondo: la voce del mare e la voce della montagna.
    (William Wordsworth)
  • Due voci possenti ha il mondo: la voce del mare e la voce della montagna.
  • A woman knows the face of the man she loves as a sailor knows the open sea.
    Una donna conosce il volto dell’uomo che ama come un marinaio conosce il mare aperto.
    (Honore de Balzac)
  • The fishermen know that the sea is dangerous and the storm terrible, but they have never found these dangers sufficient reason for remaining ashore.
    I pescatori sanno che il mare è pericoloso e le tempeste terribili, ma non hanno mai considerato quei pericoli ragioni sufficienti per rimanere a terra.
    (Vincent Van Gogh)
  • I pescatori sanno che il mare è pericoloso e le tempeste terribili, ma non hanno mai considerato quei pericoli ragioni sufficienti per rimanere a terra.
  • To me the sea is a continual miracle, The fishes that swim—the rocks—the motion of the waves—the ships with men in them, What stranger miracles are there?
    Il mare è per me un miracolo senza fine: i pesci che nuotano, gli scogli, il moto delle onde, le navi che portano gli uomini. Esistono miracoli più strani di questi?
    (Walt Whitman)
  • If you want to build a ship, don’t drum up people to collect wood and don’t assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea.
    Se vuoi costruire una barca, non radunare uomini per tagliare legna, dividere i compiti e impartire ordini, ma insegna loro la nostalgia per il mare vasto e infinito.
    (Antoine de Saint-Exupery)
  • Se vuoi costruire una barca, non radunare uomini per tagliare legna, dividere i compiti e impartire ordini, ma insegna loro la nostalgia per il mare vasto e infinito.
  • The mountains, the forest, and the sea, render men savage; they develop the fierce, but yet do not destroy the human.
    Le montagne, la foresta e il mare rendono gli uomini selvaggi; sviluppano il feroce, ma non distruggono l’umano.
    (Victor Hugo)
  • At sea, I learned how little a person needs, not how much.
    In mare, ho imparato quanto è poco ciò di cui una persona ha bisogno.
    (Robin Lee Graham)
  • You can not be unhappy when you have this: the smell of the sea, the sand beneath your fingers, the air, the wind.
    Non si può essere infelici quando si ha questo: l’odore del mare, la sabbia sotto le dita, l’aria, il vento.
    (Irène Némirovsky)
  • Non si può essere infelici quando si ha questo: l'odore del mare, la sabbia sotto le dita, l'aria, il vento.
  • My soul is full of longing for the secret of the sea, and the heart of the great ocean sends a thrilling pulse through me.
    La mia anima è piena di desiderio per il segreto del mare, e il cuore del grande oceano manda un impulso elettrizzante verso di me.
    (Henry Wadsworth Longfellow)
  • The sea lives in every one of us.
    Il mare vive in ognuno di noi.
    (Robert Wyland)
  • Each wave of the sea has a different light, just as the beauty of who we love.
    Ogni onda del mare ha una luce differente, proprio come la bellezza di chi amiamo.
    (Virginia Woolf)
  • Ogni onda del mare ha una luce differente, proprio come la bellezza di chi amiamo.
  • The sea possesses a power over one’s moods that has the effect of a will. The sea can hypnotize. Nature in general can do so.
    Il mare possiede un potere sugli stati d’animo che ha l’effetto di una volontà. Il mare può ipnotizzare. La natura in generale può fare queste cose.
    (Henrik Ibsen)
  • The sea is flowing ever, the land retains it never.
    Il mare scorre sempre, la terra non lo trattiene mai.
    (Johann Wolfgang von Goethe)
  • There is no favorable wind for the sailor who doesn’t know where to go.
    Non esiste un vento a favore per il marinaio che non sa dove andare.
    (Lucio Anneo Seneca)
  • Non esiste un vento a favore per il marinaio che non sa dove andare.
  • We ourselves feel that what we are doing is just a drop in the ocean. But the ocean would be less because of that missing drop.
    Ci sentiamo come se ciò che stiamo facendo è solo una goccia nell’oceano. Ma l’oceano sarebbe più piccoli senza quella goccia.
    (Madre Teresa di Calcutta)
  • Only three things are infinite. The sky in its stars, the sea in its drops of water, and the heart in its tears.
    Solo tre cose sono infinite. Il cielo nelle sue stelle, il mare nelle sue gocce d’acqua e il cuore nelle sue lacrime.
    (Gustave Flaubert)
  • Solo tre cose sono infinite. Il cielo nelle sue stelle, il mare nelle sue gocce d'acqua e il cuore nelle sue lacrime.
  • The sea is a desert of waves.
    Il mare è un deserto di onde.
    (Langston Hughes)
  • Don’t sit and wait. Get out there, feel life. Touch the sun, and immerse in the sea.
    Non sederti ad aspettare. Esci, senti la vita. Tocca il sole e immergiti nel mare.
    (Gialal al-Din Rumi)
  • Non sederti ad aspettare. Esci, senti la vita. Tocca il sole e immergiti nel mare.
  • There must be something strangely sacred in salt. It is in our tears and in the sea.
    Dev’esserci qualcosa di stranamente sacro nel sale. Si trova nelle nostre lacrime e nel mare.
    (Kahlil Gibran)
  • There are often more things shipwrecked at the bottom of a soul than at the bottom of the sea.
    Spesso ci sono più cose naufragate nelle profondità di un’anima che nel fondo del mare.
    (Victor Hugo)
  • Spesso ci sono più cose naufragate nelle profondità di un'anima che nel fondo del mare.
  • Why do we love the sea? It is because it has some potent power to make us think things we like to think.
    Perché amiamo il mare? È perché ha il potere di farci pensare alle cose che ci piace pensare.
    (Robert Henri)
  • The sea is a treaty of peace between the star and poetry.
    Il mare è un trattato di pace tra la stella e la poesia.
    (Alain Bosquet)
  • Il mare è un trattato di pace tra la stella e la poesia.
  • He that will not sail till all dangers are over must never put to sea.
    Chi non vuol navigare finché non sia passato ogni pericolo non dovrà mai prendere il largo.
    (Thomas Fuller)
  • You are not a drop in the ocean. You are the entire ocean in a drop.
    Non sei una goccia nell’oceano. Sei l’intero oceano in una goccia.
    (Gialal al-Din Rumi)
  • Twenty years from now you will be more disappointed by the things you didn’t do than by the ones you did do. So throw off the bowlines, sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover.
    Tra vent’anni non sarai deluso dalle cose che avrai fatto, ma da quelle che non avrai fatto. Quindi molla gli ormeggi, esci dal porto sicuro e lascia che il vento gonfi le tue vele. Esplora. Sogna. Scopri.
    (Mark Twain)
  • Tra vent'anni non sarai deluso dalle cose che avrai fatto, ma da quelle che non avrai fatto. Quindi molla gli ormeggi, esci dal porto sicuro e lascia che il vento gonfi le tue vele. Esplora. Sogna. Scopri.
  • There’s never an end for the sea.
    Non c’è mai una fine per il mare.
    (Samuel Beckett)
  • The sea hath no king but God alone.
    Il mare non ha altro re all’infuori di Dio.
    (Dante Gabriel Rossetti)
  • The pessimist complains about the wind; the optimist expects it to change; the realist adjusts the sails.
    Il pessimista si lamenta del vento. L’ottimista aspetta che cambi. Il realista aggiusta le vele.
    (William Arthur Ward)
  • Il pessimista si lamenta del vento. L'ottimista aspetta che cambi. Il realista aggiusta le vele.
  • The true peace of God begins at any spot a thousand miles from the nearest land.
    La vera pace di Dio comincia in qualunque luogo sia mille miglia distante dalla terra più vicina.
    (Joseph Conrad)
  • The sea appears all golden, beneath the sun-lit sky.
    Il mare appare tutto d’oro, sotto il cielo illuminato dal sole.
    (Heinrich Heine)
  • The most beautiful sea hasn’t been crossed yet.
    Il più bello dei mari è quello che non navigammo.
    (Nazim Hikmet)
  • Il più bello dei mari è quello che non navigammo.
  • Even those who’ve spent their whole life at sea, at a certain age they disembark.
    Anche per chi ha passato tutta la vita in mare c’è un’età in cui si sbarca.
    (Italo Calvino)
  • The edge of the sea is a strange and beautiful place.
    La superficie del mare è un posto strano e bellissimo.
    (Rachel Carson)
  • None of us want to be in calm waters all our lives.
    Nessuno di noi vuole stare in acque calme per tutta la vita.
    (Jane Austen)
  • Nessuno di noi vuole stare in acque calme per tutta la vita.
  • What would an ocean be without a monster lurking in the dark? It would be like sleep without dreams.
    Cosa sarebbe un oceano senza un mostro in agguato nell’oscurità? Sarebbe come dormire senza sognare.
    (Werner Herzog)
  • What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well.
    Ciò che rende bello il deserto è che da qualche parte nasconde un pozzo.
    (Antoine de Saint-Exupéry)
  • The sea is like music. It has all the dreams of the soul within itself and sounds them over.
    Il mare è come la musica: contiene e suscita tutti i sogni dell’anima.
    (Carl Gustav Jung)
  • Il mare è come la musica: contiene e suscita tutti i sogni dell'anima.
  • The sea is only the embodiment of a supernatural and wonderful existence. It is nothing but love and emotion.
    Il mare è solo l’incarnazione di un’esistenza soprannaturale e meravigliosa. Non è altro che amore ed emozione.
    (Jules Verne)
  • The sea hates a coward.
    Il mare odia i codardi.
    (Eugene O’Neill)
  • People cling to the habit as a rock, when they should break away and jump into the sea and live.
    La gente si aggrappa all’abitudine come ad uno scoglio, quando invece dovrebbe staccarsi e tuffarsi in mare. E vivere.
    (Charles Bukowski)
  • La gente si aggrappa all'abitudine come ad uno scoglio, quando invece dovrebbe staccarsi e tuffarsi in mare. E vivere.
  • The three great elemental sounds in nature are the sound of rain, the sound of wind in a primeval wood, and the sound of outer ocean on a beach.
    I tre grandi suoni elementari in natura sono il suono della pioggia, il suono del vento in un bosco selvaggio, e il suono dell’oceano su una spiaggia.
    (Henry Beston)
  • Far away already the sea has gone out, but in your half-open eyes two little waves remain.
    Il mare si è ritirato già in lontananza, ma nei tuoi occhi socchiusi rimangono due piccole onde.
    (Jacques Prévert)
  • The sea, once it casts its spell, holds one in its net of wonder forever.
    Il mare, una volta lanciato il suo incantesimo, ti tiene per sempre nella sua rete di meraviglia.
    (Jacques Cousteau)
  • Il mare, una volta lanciato il suo incantesimo, ti tiene per sempre nella sua rete di meraviglia.
  • Limitless and immortal, the waters are the beginning and end of all things on earth.
    Infiniti e immortali, i mari sono l’inizio e la fine di ogni cosa sulla terra.
    (Heinrich Zimmer)
  • Praise the sea, but keep on land.
    Loda il mare, ma resta a terra.
    (George Herbert)
  • The cure for anything is salt water: sweat, tears or the sea.
    La cura per ogni cosa è l’acqua salata: nel sudore, nelle lacrime o nel mare.
    (Isak Dinesen)
  • La cura per ogni cosa è l'acqua salata: nel sudore, nelle lacrime o nel mare.
  • The sea is your mirror; you contemplate your soul in the infinite unrolling of its billows.
    Il mare è il tuo specchio: contempli la tua anima nel volgersi infinito delle sue onde.
    (Charles Baudelaire)
  • Calm seas never made a good sailor.
    Il mare calmo non ha mai fatto un buon marinaio.
    (Franklin D. Roosevelt)
  • It is extraordinary to see the sea; what a spectacle! She is so unfettered that one wonders whether it is possible that she again become calm.
    È straordinario vedere il mare; che spettacolo! È così libero che ci si chiede se è possibile che torni di nuovo calmo.
    (Claude Monet)

Trova tanti altri articoli simili nella categoria: Mare

X